perhapsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2478件
"Perhaps I should have ironed it," 例文帳に追加
「アイロンをかけなきゃいけなかったわね」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
I may perhaps have pneumonia. 例文帳に追加
もしかしたら、私は肺炎かもしれない。 - Weblio Email例文集
Perhaps tomorrow the snow will stop and my wish will be fulfilled.' 例文帳に追加
「雪はれて思ひを遂るあしたかな」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And perhaps most important of all例文帳に追加
おそらく何よりも大切なことですが、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Perhaps I will not break the tools例文帳に追加
多分 私は道具を壊したりしない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you apologize for that comment, perhaps i'll...例文帳に追加
今の発言について謝罪するなら― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Perhaps this clairvoyant's the money.例文帳に追加
多分この"透視能力者"は お金です。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Perhaps he had some reason for lying.例文帳に追加
何かしらの理由で嘘をついたかも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I do not know well but perhaps例文帳に追加
よく分からないけど たぶんかっこいい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Perhaps he's communicating with you, agent broyles.例文帳に追加
ブロイルス あなたと交信しているのかも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Lovely cup, gromit, but slightly diesely aftertasted perhaps.例文帳に追加
コーヒーうまい。 少しガソリンの後味かも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Do you perhaps know this person? episode 9例文帳に追加
この人物をご存じですか?第9話 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Perhaps it was a coincidence that they met例文帳に追加
出会ったのは 偶然かもしれねぇが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For many people, perhaps most例文帳に追加
多くの人々ー ほとんどの人にとって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In this case perhaps not that mysterious.例文帳に追加
この事例は 恐らく不可解じゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Tell-Tale Heart” 邦題:『暴露させる心臓』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)