pitifulを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 132件
The widow is in a sad condition―in a sad predicament―in a pitiful plight―in a bad way―Hers is a sad lot. 例文帳に追加
あの寡婦は哀れな境遇だ - 斎藤和英大辞典
the state of someone or something being unenduringly pitiful 例文帳に追加
気の毒で同情に堪えないこと - EDR日英対訳辞書
She is in a pitiable condition―in a pitiful plight―in a sorry plight―in a sad predicament―in a bad way. 例文帳に追加
あの女は可哀そうな身の上だ - 斎藤和英大辞典
of someone or something, being of a pitiful and pathetic condition 例文帳に追加
気の毒で哀れな様子であるさま - EDR日英対訳辞書
the degree to which someone or something is unenduringly pitiful 例文帳に追加
気の毒で同情に堪えない程度 - EDR日英対訳辞書
The widow is in a sad condition―in a pitiful predicament―in a sorry plight―in a bad way. 例文帳に追加
あの寡婦は気の毒な身の上だ - 斎藤和英大辞典
The districts affected present a pitiful spectacle―a deplorable spectacle. 例文帳に追加
被害地は惨憺たる光景を呈している - 斎藤和英大辞典
If the rose thinks this way, then it's really pitiful.例文帳に追加
そうやって薔薇が思うなら可哀相でしょう。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
His pitiful appearance awakened my sympathy. 例文帳に追加
その人の哀れな様子を見て同情を起こした - 斎藤和英大辞典
Didn't really know africa, and besides, my french was pitiful.例文帳に追加
アフリカの知識もなく フランス語はひどいものでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
of condition, to be unbearably pitiful 例文帳に追加
気の毒で同情に堪えない様子をしているさま - EDR日英対訳辞書
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)