1016万例文収録!

「preceding paragraph」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > preceding paragraphに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

preceding paragraphの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14347



例文

(i) If the minutes under the preceding paragraph are prepared in writing, such documents; and 例文帳に追加

一 前項の議事録が書面をもって作成されているときは、当該書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Reduction in the amount of the Reserves: The day under item (iii), paragraph (1) of the preceding article. 例文帳に追加

二 準備金の額の減少 前条第一項第三号の日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The acts listed in item (ii), paragraph (1) of the preceding article: The following persons: 例文帳に追加

一 前条第一項第二号に掲げる行為 次に掲げる者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The acts listed in item (iii), paragraph (1) of the preceding article: The following persons: 例文帳に追加

二 前条第一項第三号に掲げる行為 次に掲げる者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iv) The acts listed in item (vi), paragraph (1) of the preceding article: The following persons: 例文帳に追加

四 前条第一項第六号に掲げる行為 次に掲げる者 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(v) The acts listed in item (vii), paragraph (1) of the preceding article: The following persons: 例文帳に追加

五 前条第一項第七号に掲げる行為 次に掲げる者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) The acts listed in item (viii), paragraph (1) of the preceding article: The following persons: 例文帳に追加

六 前条第一項第八号に掲げる行為 次に掲げる者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the cases provided for in the preceding paragraph, the provisions of Article 430 shall not apply. 例文帳に追加

2 前項の場合には、第四百三十条の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of the preceding paragraph do not preclude the Membership Company from provision to the contrary in the articles of incorporation. 例文帳に追加

2 前項の規定は、定款で別段の定めをすることを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The provisions of the preceding paragraph shall not apply to any bearer bond. 例文帳に追加

2 前項の規定は、無記名社債については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(viii) in the case set forth in item (i) of the preceding paragraph, the documents set forth in the following: 例文帳に追加

八 前項第一号に掲げる場合 次に掲げる書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ix) in the case set forth in item (ii) of the preceding paragraph, the documents set forth in the following: 例文帳に追加

九 前項第二号に掲げる場合 次に掲げる書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(x) in the case set forth in item (iii) of the preceding paragraph, the documents set forth in the following: 例文帳に追加

十 前項第三号に掲げる場合 次に掲げる書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xi) in the case set forth in item (iv) of the preceding paragraph, the documents set forth in the following: 例文帳に追加

十一 前項第四号に掲げる場合 次に掲げる書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xii) in the case set forth in item (v) of the preceding paragraph, the documents set forth in the following: 例文帳に追加

十二 前項第五号に掲げる場合 次に掲げる書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xiv) in the case set forth in item (vii) of the preceding paragraph, the documents set forth in the following: 例文帳に追加

十四 前項第七号に掲げる場合 次に掲げる書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xvii) in the case set forth in item (ix) of the preceding paragraph, the documents set forth in the following: 例文帳に追加

十七 前項第九号に掲げる場合 次に掲げる書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xviii) in the case set forth in item (x) of the preceding paragraph, the documents set forth in the following: 例文帳に追加

十八 前項第十号に掲げる場合 次に掲げる書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The periods of time specified in the preceding paragraph of this Article shall not include the period of time set forth in the following: 例文帳に追加

2 前項の期間には、次に掲げる期間を含まないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The immediate appeal set forth in the preceding paragraph shall have the effect of a stay of execution. 例文帳に追加

4 前項の即時抗告は、執行停止の効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The co-ownership interests set forth in the preceding paragraph shall be presumed to be equal. 例文帳に追加

2 前項の共有持分は、相等しいものと推定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) a request to inspect or copy the documents set forth in paragraph (2) of the preceding Article; and 例文帳に追加

一 前条第二項の書類の閲覧又は謄写の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) The immediate appeal set forth in the preceding paragraph shall have the effect of a stay of execution. 例文帳に追加

7 前項の即時抗告は、執行停止の効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The immediate appeal set forth in the preceding paragraph shall have the effect of a stay of execution. 例文帳に追加

6 前項の即時抗告は、執行停止の効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) The immediate appeal set forth in the preceding paragraph shall have the effect of a stay of execution. 例文帳に追加

8 前項の即時抗告は、執行停止の効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The immediate appeal set forth in the preceding paragraph shall have the effect of a stay of execution. 例文帳に追加

5 前項の即時抗告は、執行停止の効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of the preceding paragraph shall not apply to any beneficiaries of bearer beneficial interests. 例文帳に追加

2 前項の規定は、無記名受益権の受益者については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of the preceding paragraph shall not apply to bearer beneficial interests. 例文帳に追加

2 前項の規定は、無記名受益権については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The decision of the council set forth in the preceding paragraph shall be made by the majority of its members. 例文帳に追加

2 前項の合議体の議事は、その構成員の過半数で決する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Dissolution of special adoption shall only be made pursuant to the provision of the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 離縁は、前項の規定による場合のほか、これをすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The right of the preceding paragraph shall be exercised within one month. 例文帳に追加

2 前項の権利は、一箇月以内に行使しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The public notice of the provisions of the preceding paragraph shall be listed in the official gazette. 例文帳に追加

3 前項の規定による公告は、官報に掲載してする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of the preceding paragraph shall not apply to a will made by notarized document. 例文帳に追加

2 前項の規定は、公正証書による遺言については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The preceding paragraph does not apply to a person under special professional obligation. 例文帳に追加

2 前項の規定は、業務上特別の義務がある者には、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When an act provided for in the preceding paragraph is caused through negligence, it shall be dealt with in the same manner as in the case of fire caused through negligence. 例文帳に追加

2 前項の行為が過失によるときは、失火の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The preceding paragraph shall not apply to accomplices who are not relatives. 例文帳に追加

2 前項の規定は、親族でない共犯については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The committee set forth in the preceding paragraph must conform to the following items: 例文帳に追加

2 前項の委員会は、次の各号に適合するものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The number of judges on the panel set forth in the preceding paragraph shall be five. 例文帳に追加

2 前項の合議体の裁判官の員数は、これを五人とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Matters concerning the examination referred to in the preceding paragraph shall be provided for separately by law. 例文帳に追加

2 前項の試験に関する事項は、別に法律でこれを定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A reserve fund shall be provided among the expenses referred to in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前項の経費中には、予備金を設けることを要する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Cabinet shall make public the report set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 内閣は、前項の報告を公表しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The compensation system provided for in the preceding paragraph shall be provided for by law. 例文帳に追加

2 前項の規定による補償制度は、法律によつてこれを定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Notwithstanding the provisions of paragraph 1 of the preceding Article, the Minister of Health, Labour and Welfare 例文帳に追加

厚生労働大臣は、前条第一項の規定にかかわらず、次の - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The notice set forth in the preceding paragraph shall be attached to the case record. 例文帳に追加

2 前項の通知書は、これを訴訟記録に添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The matters for the report set forth in the preceding paragraph shall be mainly those listed in each of the following items. 例文帳に追加

2 前項の報告は、主として次の各号に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(9) The fees set forth in the preceding paragraph shall not be refundable after the payment thereof. 例文帳に追加

9 前項の手数料は、これを納付した後においては、返還しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The permission or the notification set forth in the preceding paragraph shall be made pursuit to Form No. 6. 例文帳に追加

2 前項の許可又は届出は、様式第六号によるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the person who has submitted the statement set forth in the preceding paragraph which contains descriptions on the matters listed in item (ii) of the preceding paragraph for Public Offering or Secondary Distribution of Securities to which the main clause of paragraph (1) or the main clause of paragraph (2) of the preceding Article applied (excluding those specified in the preceding item); or 例文帳に追加

二 前条第一項本文又は第二項本文の規定の適用を受けた有価証券の募集又は売出しにつき前項第二号に掲げる事項を記載した同項の届出書を提出した者(前号に掲げる者を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) No person may make any indication which violates the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 何人も、前項の規定に違反する表示をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The procedures pertaining to the approval under the preceding paragraph shall be specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

2 前項の承認に係る手続については、内閣府令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS