1016万例文収録!

「preceding paragraph」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > preceding paragraphに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

preceding paragraphの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14386



例文

(2) The procedures pertaining to the approval under the preceding paragraph shall be specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

2 前項の承認に係る手続については、内閣府令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Prime Minister may attach conditions to the permission prescribed in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、前項の許可に条件を付することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Prime Minister may attach conditions to the authorization under the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、前項の認可に条件を付することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The registration prescribed in the preceding paragraph shall contain the following matters: 例文帳に追加

2 前項の登記には、次に掲げる事項を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The notice set forth in the preceding paragraph may be substituted by a public notice. 例文帳に追加

2 前項の規定による通知は、公告をもつてこれに代えることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(2) The provision of Article 30-2 shall apply mutatis mutandis to the authorization under the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第三十条の二の規定は、前項の認可について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) in the case of conducting the business set forth in paragraph (1) of the preceding Article, that effect; 例文帳に追加

一 前条第一項の業務を行う場合にあつては、その旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) when the businesses pertaining to the notification under paragraph (2) of the preceding Article have been abolished; or 例文帳に追加

二 前条第二項の届出に係る業務を廃止したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) when the businesses pertaining to the approval under paragraph (3) of the preceding Article have been abolished. 例文帳に追加

三 前条第三項の承認に係る業務を廃止したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The provision of the preceding paragraph shall not apply to the following transactions: 例文帳に追加

2 前項の規定は、次に掲げる取引については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The crimes set forth in paragraph (3) of the preceding Article shall be dealt with according to the provisions of Article 2 of the Penal Code. 例文帳に追加

2 前条第三項の罪は、刑法第二条の例に従う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A person set forth in paragraph (1)(i) of the preceding Article-- Accounting and Business administration 例文帳に追加

一 前条第一項第一号に掲げる者 会計学及び経営学 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to a commissioned judge. 例文帳に追加

2 前項の規定は、受命裁判官にこれを準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The direction in the preceding paragraph may be given by a judge of a collegiate panel. 例文帳に追加

3 前項の指示は、合議体の構成員にこれをさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The measures in the preceding paragraph may be taken against seized articles. 例文帳に追加

2 前項の処分は、押収物についても、これをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The court may have one of its collegiate members carry out the proceeding prescribed in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前項の手続は、合議体の構成員にこれをさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the case set forth in the preceding paragraph, the trial is not to be restricted by the summary order. 例文帳に追加

3 前項の場合においては、略式命令に拘束されない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The questioning set forth in the preceding paragraph shall not be conducted forcefully. 例文帳に追加

2 前項の質問に当たつては、強制にわたることがあつてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The measure prescribed in the preceding paragraph shall remain effective for ten days from the day of the request. 例文帳に追加

3 前項の措置の効力は、その請求をした日から十日とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The warning set forth in the preceding paragraph shall be repeated with a suitable interval. 例文帳に追加

2 前項の警報は、適当な間隔をおいて繰り返さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) where the owner, manager or possessor has violated an order under the provision of paragraph (2) of the preceding Article; 例文帳に追加

三 前条第二項の規定による命令に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A written application set forth in the preceding paragraph shall be attached with the following data: 例文帳に追加

2 前項の申請書には、次に掲げる資料を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Documents listed in paragraph (1), items (i) to (iii) of the preceding Article; 例文帳に追加

一 前条第一項第一号から第三号までに掲げる書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The matters listed in items (i), (ii), (iv), and (vi) of the preceding paragraph; 例文帳に追加

一 前項第一号、第二号、第四号及び第六号に掲げる事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The presiding judge may change the designation set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 裁判長は、前項の指定を変更することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case prescribed in the preceding paragraph, the following proceedings shall be carried out: 例文帳に追加

2 前項に規定する場合には、次に掲げる手続による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The accused may inspect an examination record as set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 被告人は、前項の尋問調書を閲覧することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The court may have a member of the judicial panel take the measures set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前項の処置は、合議体の構成員にこれをさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Notification under the provisions of the preceding paragraph shall be given separately for each instance. 例文帳に追加

2 前項の規定による届出は、審級ごとにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Notice as set forth in the preceding paragraph shall be given through service of a written notice. 例文帳に追加

2 前項の通知は、通知書を送達してこれをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Requests for the permission set forth in the preceding paragraph shall be made through the submission of a written document. 例文帳に追加

2 前項の許可は、書面でこれを求めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 57 shall apply mutatis mutandis to the renewal of the Accreditation in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第五十七条の規定は、前項の登録の更新に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provisions of paragraph (4) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the chairman. 例文帳に追加

4 前条第四項の規定は、委員長に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provisions of paragraph (3) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the chairman. 例文帳に追加

4 前条第三項の規定は、委員長に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(10) In the appeal set forth in the preceding paragraph, the prefectural government concerned shall be the defendant. 例文帳に追加

10 前項の訴えにおいては、都道府県を被告とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provision of paragraph (5), Article 52 shall apply to the approvals of the preceding two paragraphs. 例文帳に追加

4 第五十二条第五項の規定は、前二項の認可に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(10) The period set forth in the preceding paragraph may not be 15 days or less. 例文帳に追加

10 前項の期間は、十五日を下ることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) No prosecution of the crime set forth in the preceding paragraph may be launched without a complaint. 例文帳に追加

2 前項の罪は告訴がなければ公訴を提起することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of Article 5 shall apply mutatis mutandis to the case set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第五条の規定は、前項の場合に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of Article 15 shall apply mutatis mutandis to the case referred to in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第十五条の規定は、前項の場合に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The document under the preceding paragraph shall state the reason for the decision. 例文帳に追加

2 前項の書面には、決定の理由を附さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) When the public assistance facility falls under any of the items of the preceding paragraph 例文帳に追加

一 その保護施設が前項各号の一に該当するとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case of the preceding paragraph, a written instruction for cooperation shall be issued. 例文帳に追加

2 前項の場合には、協力指示書を交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Such information as prescribed below for acts listed in item (iii) of the preceding paragraph: 例文帳に追加

三 前項第三号に掲げる行為にあっては、次に掲げる事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 61 shall apply mutatis mutandis to a resolution set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第六十一条の規定は、前項の決議について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The period extended each time pursuant to the provision of the preceding paragraph shall be two years. 例文帳に追加

3 前項の規定により延長する期間は、一回ごとに二年とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The registration made pursuant to the provision of the preceding paragraph shall replace a registry. 例文帳に追加

2 前項の規定による登録は、登記に代るものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The period prescribed in the provision of the preceding paragraph may be extended at the expiration thereof. 例文帳に追加

2 前項の期間は、その満了に際し、延長することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The procedures for execution of the right prescribed in the preceding paragraph shall be prescribed by the Cabinet Order. 例文帳に追加

2 前項の権利の実行に関する手続は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iii) In the case set forth in the preceding paragraph The Controlling Shareholders, etc. and their Controlled Juridical Person 例文帳に追加

三 前項の場合 支配株主等及びその被支配法人 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS