1016万例文収録!

「preceding paragraph」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > preceding paragraphの意味・解説 > preceding paragraphに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

preceding paragraphの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14347



例文

(2) The provisions of Article 121-2 and paragraph 1 of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the renewal of accreditation set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第百二十一条の二及び前条第一項の規定は、前項の認定の更新に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) No person shall display a sign set forth in the preceding paragraph or any sign confusingly similar thereto, except in the case prescribed in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 何人も、前項に規定する場合を除くほか、同項の標識又はこれと紛らわしい標識を掲げてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of paragraph 2 of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the case where a Part-Time Worker files the application set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前条第二項の規定は、短時間労働者が前項の申請をした場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When Dispositions prescribed in the main clause of the preceding paragraph are rendered in writing, then the grounds set forth in the preceding paragraph shall also be shown in writing. 例文帳に追加

2 前項本文に規定する処分を書面でするときは、同項の理由は、書面により示さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The service prescribed in the preceding paragraph shall be made by using an authenticated copy of the judgment document or a transcript of the record set forth in paragraph (2) of the preceding Article. 例文帳に追加

2 前項に規定する送達は、判決書の正本又は前条第二項の調書の謄本によってする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(2) The provisions of the second sentence of Article 19 (1) and paragraph (3) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the cancellation of registration pursuant to the provision of the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第十九条第一項後段及び前条第三項の規定は、前項の規定による登録の抹消について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of the preceding paragraph shall not apply to the clause provided in item (v) of the preceding paragraph which falls under the cases enumerated in the following items. 例文帳に追加

2 前項第五号に掲げる条項については、次に掲げる場合に該当するときは、同項の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of Article 15, paragraph 3 and paragraph 7 of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the cases set forth in the preceding two paragraphs. 例文帳に追加

3 第十五条第三項及び前条第七項の規定は、前二項の場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of paragraph (1) of the preceding Article shall not apply where temporary payment of expenses for bankruptcy proceedings is made from the national treasury pursuant to the provision of the first sentence of the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前条第一項の規定は、前項前段の規定により破産手続の費用を仮に国庫から支弁する場合には、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The provision of paragraph (2) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the acquisition of a right under the preceding paragraph that occurs on the date of commencement of bankruptcy proceedings. 例文帳に追加

2 前条第二項の規定は、破産手続開始の日における前項の権利の取得について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The provision of paragraph (2) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the cases where the cash and articles are retained as provided for by the provision of the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前条第二項の規定は、前項の規定により金品を領置する場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of paragraph (2) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the delivery of a report on the status of trust property set forth in the preceding paragraph to the beneficiaries. 例文帳に追加

2 前条第二項の規定は、受益者に対する前項の信託財産状況報告書の交付について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The provision of paragraph (2) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the cases where the request of disposition set forth in the preceding paragraph is made. 例文帳に追加

6 前条第二項の規定は、前項の規定により処分を求めた場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) No one shall affix an indication as described in the preceding Paragraph or any confusing indication on the specified engines except for the cases as prescribed in the preceding Paragraph. 例文帳に追加

2 何人も、前項に規定する場合を除くほか、特定原動機に同項の表示又はこれと紛らわしい表示を付してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Agency shall pay the relief benefit adjustment money set forth in the preceding paragraph (hereinafter referred to as "the relief benefit adjustment money") based on the request of the survivor prescribed in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 機構は、前項に規定する遺族の請求に基づき、同項の救済給付調整金(以下「救済給付調整金」という。)を支給する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of paragraph (3) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to cases in which the special conditions are revoked pursuant to the provision of the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 前条第三項の規定は、前項の規定により特別遵守事項を取り消す場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A person who commits a crime prescribed under the preceding paragraph, and thereby causes the death or injury to another person shall be dealt with by the punishment prescribed for the crimes of injury or the preceding paragraph whichever is greater. 例文帳に追加

2 前項の罪を犯し、よって人を死傷させた者は、傷害の罪と比較して、重い刑により処断する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of paragraph (3) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to an application for examination or arbitration pursuant to the provisions of the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前条第3項の規定は、前項の規定により審査又は仲裁の申立てがあつた場合に、これを準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) In the cases provided for in the preceding paragraph, the provision of the preceding paragraph shall apply to cases where compulsory execution against the assets of the Specified Partnerships, etc. fails. 例文帳に追加

5 前項に規定する場合において、当該特定組合等の財産に対する強制執行がその効を奏しなかつたときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The person who made the withdrawal set forth in the preceding paragraph shall not make any request set forth in paragraph (1) of the preceding Article regarding the same case. 例文帳に追加

2 前項の取下をした者は、その事件について更に前条第一項の請求をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of paragraph (4) of the preceding Article and Article 32-2 shall apply mutatis mutandis in the case where an appeal is filed pursuant to the provisions of the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前条第四項及び第三十二条の二の規定は、前項の規定による抗告があつた場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The conditions set forth in the preceding paragraph shall be those minimum necessary for ensuring assured implementation of matters pertaining to the permission or approval set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前項の条件は、同項の許可又は承認に係る事項の確実な実施を図るため必要最小限のものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of paragraph (2) and (3) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis when the Port Management Body intends to give orders set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前条第二項及び第三項の規定は、港湾管理者が前項の命令をしようとする場合に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The description of ore deposit prescribed in the preceding paragraph shall contain the scope and condition of mining pollution to be expected, in addition to what is provided for in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前項の鉱床説明書には、同項の事項の外、予想される鉱害の範囲及び態様について記述しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) The mortgagee in the preceding paragraph may exercise his/her right on the compensation deposited pursuant to the provision of the preceding paragraph. 例文帳に追加

8 前項の抵当権者は、同項の規定により供託した補償金に対して、その権利を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of the preceding paragraph shall also apply to a person who has knowingly accepted the benefits set forth in the preceding paragraph or caused such benefits to be given to a third party. 例文帳に追加

2 情を知つて、前項の利益の供与を受け、又は第三者にこれを供与させた者も、同項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The permission set forth in the preceding paragraph shall be regarded, with respect to application of paragraph (4) of the preceding Article, as a decision to the effect that the objection filed was with reason. 例文帳に追加

2 前項の許可は、前条第四項の適用については、異議の申出が理由がある旨の裁決とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The alien who is stipulated in the proviso of the preceding paragraph shall apply for the confirmation under the preceding paragraph within 30 days of the day of becoming sixteen years of age. 例文帳に追加

2 前項ただし書に規定する者は、十六歳に達した日から三十日以内に、同項の確認を申請しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of paragraph (4) of the preceding article shall apply mutatis mutandis where the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism grants approval under the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 前条第四項の規定は、国土交通大臣が前項の承認をしようとする場合に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Types of inspection to be performed pursuant to the provision of the preceding paragraph shall be designated by a certificate of approval for types (specifications) of components, etc. under paragraph (3) of the preceding Article. 例文帳に追加

2 前項の規定により行うべき検査の種類は、前条第三項の装備品等型式(仕様)承認書において指定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The certifying staff who took charge of design to be subjected to inspections set forth in the preceding paragraph shall not issue the confirmation under the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前項の検査の対象となる設計を担当した確認主任者は、前項の確認をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 59 paragraph (6) and the three preceding Articles shall apply mutatis mutandis to the approval or recognition set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第五十九条第六項、第六十条及び前二条の規定は、前項の認可又は承認について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In addition to what is prescribed in the preceding paragraph, the necessary matters concerning the council and other council organizations set forth in the preceding paragraph shall be specified by a prefectural ordinance. 例文帳に追加

2 前項に規定するもののほか、同項の審議会その他の合議制の機関に関し必要な事項は、条例で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the case that the designation is not made under the provision of paragraph (2) of the preceding Article, which applies mutatis mutandis in the preceding paragraph, the Chief of the Labor Standards Office shall make the said designation. 例文帳に追加

3 前項において準用する前条第二項の規定による指名がされないときは、同項の指名は、労働基準監督署長がする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case of submitting a notification pursuant to the provision of the preceding paragraph, the provision of paragraph (1) of the preceding Article shall be applied as follows: 例文帳に追加

2 前項の規定による届出をする場合における前条第一項の規定の適用については、次に定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of paragraph (2) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the case that the measurements pursuant to the provision of the preceding paragraph have been carried out. 例文帳に追加

2 前条第二項の規定は、前項の規定による測定を行つた場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In cases where the approval described in the preceding paragraph has been provided, the modification of the articles of incorporation in accordance with the provisions of the preceding paragraph shall become effective on the date of enforcement. 例文帳に追加

2 前項の認可があつたときは、同項に規定する定款の変更は、施行日にその効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A person who is responsible for making a report pursuant to the provision of paragraph (3) of the preceding Article: the provision of Article 75, paragraph (6) as applied mutatis mutandis pursuant to paragraphs (3) and (4) of the preceding Article. 例文帳に追加

二 前条第三項の規定による報告をすべき者 同項及び同条第四項において準用する第七十五条第六項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 24-36, paragraph (2) and the preceding two Articles shall apply mutatis mutandis to the renewal of registration under the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第二十四条の三十六第二項及び前二条の規定は、前項の登録の更新について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 28, paragraph (2) and the preceding two Articles shall apply mutatis mutandis to the renewal of an agency registration as prescribed in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第二十八条第二項及び前二条の規定は、前項の機関登録の更新に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) At a place of business where there are no persons falling under item (i) of the preceding paragraph, the Representative of a Majority shall be a person falling under item (ii) of the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前項第一号に該当する者がいない事業所にあつては、過半数代表者は前項第二号に該当する者とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions in Article 23 shall apply mutatis mutandis to the approval set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第二十三条の規定は、前項の認可について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of Article 6 shall apply mutatis mutandis to the approval given set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第六条の規定は、前項の認可について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The period set forth in the preceding paragraph shall be two weeks or more. 例文帳に追加

2 前項の期間は、二週間以上でなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The change in circumstances set forth in the preceding paragraph shall be clarified by making a prima facie showing. 例文帳に追加

2 前項の事情の変更は、疎明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The special circumstances set forth in the preceding paragraph shall be clarified by making a prima facie showing. 例文帳に追加

2 前項の特別の事情は、疎明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The judicial decision set forth in the preceding paragraph shall not become effective until it becomes final and binding. 例文帳に追加

2 前項の裁判は、確定しなければその効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The indication set forth in the preceding paragraph shall include the year of such repair. 例文帳に追加

2 前項の表示には、その修理をした年を表示するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) The certified measurer has obtained a registration set forth in paragraph 1 of the preceding Article by wrongful means. 例文帳に追加

三 不正の手段により前条第一項の登録を受けたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The term "foreign public officer" as used in the preceding paragraph means any of the following: 例文帳に追加

2 前項において「外国公務員等」とは、次に掲げる者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS