1016万例文収録!

「preceding paragraph」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > preceding paragraphに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

preceding paragraphの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14347



例文

(2) The provisions of paragraph (2) and paragraph (3) of Article 876-4 shall apply mutatis mutandis to the order referred to in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第八百七十六条の四第二項及び第三項の規定は、前項の審判について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) the day to accept the request under the provisions of the preceding paragraph (referred to as the "Date of Acceptance" in the items of paragraph (5) and paragraph (9)); 例文帳に追加

一 前項の規定により承諾する日(第五項各号及び第九項において「承諾日」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 11-5, paragraph (4) and paragraph (5) shall apply mutatis mutandis to an order under the provision of the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第十一条の五第四項及び第五項の規定は、前項の規定による命令について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of paragraph (2) through paragraph (4) of Article 13 (Case Where No Consent Is Obtained.) shall apply mutatis mutandis to the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第十三条第二項から第四項まで(同意が得られない場合等)の規定は、前項の同意に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(6) In the event that the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries under the main clause of paragraph 1 or paragraph 2 is provided for, the provision of paragraph 2 of the preceding Article shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

6 第一項本文又は第二項の農林水産省令を定める場合には、前条第二項の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(2) The National Spatial Strategies set forth in the preceding paragraph shall be the National Plan prescribed in Article 6, paragraph 2, and the Regional Plans prescribed in Article 9, paragraph 2. 例文帳に追加

2 前項の国土形成計画は、第六条第二項に規定する全国計画及び第九条第二項に規定する広域地方計画とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 157, paragraph (3) and paragraph (4) shall apply mutatis mutandis to the inspection prescribed in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第百五十七条第三項及び第四項の規定は、前項の規定による立入検査について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(11) The provisions of Article 157, paragraph (3) and paragraph (4) shall apply mutatis mutandis to the inspection under the preceding paragraph. 例文帳に追加

11 第百五十七条第三項及び第四項の規定は、前項の規定による立入検査について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 15, paragraph (1), item (iv) and paragraph (9) of the New Act shall apply mutatis mutandis to the approval under the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 新法第十五条第一項第四号及び第九項の規定は、前項の認可について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) Owners of the domestic animals in the preceding paragraph may not slaughter said domestic animals until the instructions in said paragraph are given, excluding cases in the proviso to said paragraph. 例文帳に追加

2 前項の家畜の所有者は、同項ただし書の場合を除き、同項の指示があるまでは、当該家畜を殺してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The provisions of Article 26, paragraph (2) through paragraph (6) shall apply mutatis mutandis to a judicial decision under the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第二十六条第二項から第六項までの規定は、前項の規定による裁判について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provision of Article 14 paragraph (2) shall apply mutatis mutandis to the indication of the project sites provided by paragraph (2) item (i) or item (i) of the preceding paragraph. 例文帳に追加

4 第十四条第二項の規定は、第二項第一号及び前項第一号の事業地の表示について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The person who is designated set forth in the preceding paragraph shall, when engaging in the work set forth in the same paragraph, give the signals set forth in the same paragraph. 例文帳に追加

2 前項の指名を受けた者は、同項の作業に従事するときは、同項の合図を行なわなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions from paragraph 2 to paragraph 4, Article 47 of the Act on Civil Suit shall apply mutatis mutandis to the case of the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 民事訴訟法第四十七条第二項から第四項までの規定は、前項の場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 24-6-10, paragraph (5) and paragraph (6) shall apply mutatis mutandis to the case referred to in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第二十四条の六の十第五項及び第六項の規定は、前項の場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

paragraph 1 (including the case where it is applied pursuant to the provisions of paragraph 15 of Article 45 of the Worker Dispatching Act) and the preceding paragraph 例文帳に追加

第一項(労働者派遣法第四十五条第十五項の規定により適用される場合を含む。)及び前項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 157, paragraph 3 and paragraph 4 shall apply mutatis mutandis to the inspection prescribed in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第百五十七条第三項及び第四項の規定は、前項の規定による立入検査について準用する。 - 経済産業省

(11) The provisions of Article 157, paragraph 3 and paragraph 4 shall apply mutatis mutandis to the inspection under the preceding paragraph. 例文帳に追加

11 第百五十七条第三項及び第四項の規定は、前項の規定による立入検査について準用する。 - 経済産業省

(2) The provisions of Article 15, paragraph 1, item 4 and paragraph 9 of the New Act shall apply mutatis mutandis to the approval under the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 新法第十五条第一項第四号及び第九項の規定は、前項の認可について準用する。 - 経済産業省

(6) For the application of the provisions of paragraph (1) through paragraph (3) and the preceding paragraph, the provisions of paragraph (11) and paragraph (13), Article 16 and paragraph (8), Article 17 shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

6 第一項から第三項まで及び前項の規定の適用に関しては、第十六条第十一項及び第十三項並びに第十七条第八項の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(9) For the purpose of the application of the provisions of Article 38 to a limited liability trust, the phrase "paragraph (1) or paragraph (5) of the preceding Article" in the items of paragraph (1) of said Article shall be deemed to be replaced with "Article 222, paragraph (2) or paragraph (7)," and the phrase "paragraph (2) of the preceding Article" in paragraph (4), item (i) of said Article and the items of paragraph (6) of said Article shall be deemed to be replaced with "Article 222, paragraph (3) or paragraph (4)." 例文帳に追加

9 限定責任信託における第三十八条の規定の適用については、同条第一項各号中「前条第一項又は第五項」とあるのは「第二百二十二条第二項又は第七項」と、同条第四項第一号及び第六項各号中「前条第二項」とあるのは「第二百二十二条第三項又は第四項」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 61 and Article 62, paragraph 2 shall apply mutatis mutandis to approved manufacturing business operators. In this case, the term "paragraph 1 of the preceding Article" in Article 61 shall be deemed to be replaced with "Article 77, paragraph 1", and the term "preceding paragraph" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "Article 79, paragraph 1." 例文帳に追加

2 第六十一条及び第六十二条第二項の規定は、承認製造事業者に準用する。この場合において、第六十一条中「前条第一項」とあるのは「第七十七条第一項」と、同項中「前項」とあるのは「第七十九条第一項」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 61 and Article 62, paragraph 2 shall apply mutatis mutandis to designated manufacturing business operators. In this case, the terms "paragraph 1 of the preceding Article" in Article 61 shall be deemed to be replaced with "Article 92, paragraph 1", and the term "preceding paragraph" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "Article 94, paragraph 1." 例文帳に追加

2 第六十一条及び第六十二条第二項の規定は、指定製造事業者に準用する。この場合において、第六十一条中「前条第一項」とあるのは「第九十二条第一項」と、同項中「前項」とあるのは「第九十四条第一項」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of paragraph (1) and paragraph (2) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the service upon said Foreign State, etc., of the judgment document or the record under Article 254, paragraph (2) of the Code of Civil Procedure (referred to as "Judgment Document, etc." in the following paragraph and paragraph (4)) concerning the judgment provided for in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前条第一項及び第二項の規定は、前項に規定する判決についての判決書又は民事訴訟法第二百五十四条第二項の調書(次項及び第四項において「判決書等」という。)の当該外国等に対する送達について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) With regard to the application of the provisions of the preceding respective paragraphs, the provisions of paragraph 11, paragraph 13 and paragraph 14 of the preceding Article shall apply mutatis mutandis. In this case, "paragraph (1), paragraph (2) or paragraph (4)" in paragraph 11 of the same Article shall be deemed to be replaced with "from paragraph (1) through paragraph (5) of Article 17"; "item (ii), paragraph (1), item (iii), paragraph (2) or item (ii), paragraph (4)," with "item (ii), paragraph (1), item (ii), paragraph (2), item (ii), paragraph (3), item (iii), paragraph (4) or item (ii), paragraph (5), Article 17"; "item (i), paragraph (1), item (i) or item (ii), paragraph (2) or item (i), paragraph (4)" in paragraph (13) of the same Article, with "item (i), paragraph (1), item (i), paragraph (2), item (i), paragraph (3), item (i) or item (ii), paragraph (4) or item (i), paragraph 5, Article 17"; and "item (i), paragraph 2" in paragraph 14 of the same Article, with "item (i), paragraph (4), Article 17." 例文帳に追加

7 前各項の規定の適用に関しては、前条第十一項、第十三項及び第十四項の規定を準用する。この場合において、同条第十一項中「第一項、第二項又は第四項」とあるのは「第十七条第一項から第五項まで」と、「第一項第二号、第二項第三号又は第四項第二号」とあるのは「第十七条第一項第二号、第二項第二号、第三項第二号、第四項第三号又は第五項第二号」と、同条第十三項中「第一項第一号、第二項第一号若しくは第二号又は第四項第一号」とあるのは「第十七条第一項第一号、第二項第一号、第三項第一号、第四項第一号若しくは第二号又は第五項第一号」と、同条第十四項中「第二項第一号」とあるのは「第十七条第四項第一号」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where the suit set forth in the preceding paragraph is pending before the court specified in any of the items of Article 6(1), if the claim for declaration set forth in the preceding paragraph is subject to the exclusive jurisdiction of another court pursuant to the provision of paragraph (1) of said Article, the provision of the proviso to the preceding paragraph shall not apply. 例文帳に追加

2 前項の訴訟が係属する裁判所が第六条第一項各号に定める裁判所である場合において、前項の確認の請求が同条第一項の規定により他の裁判所の専属管轄に属するときは、前項ただし書の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case referred to in the proviso to the preceding paragraph, if a petition for valuation of rehabilitation claim is not filed within an unextendable period set forth in the main clause of the preceding paragraph or such petition is dismissed without prejudice, any objection set forth in the main clause of paragraph (1) of the preceding Article or paragraph (3) of said Article shall be deemed to have never been made. 例文帳に追加

2 前項ただし書の場合において、前項本文の不変期間内に再生債権の評価の申立てがなかったとき又は当該申立てが却下されたときは、前条第一項本文又は第三項の異議は、なかったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In cases where public notice is given under the provisions of the preceding paragraph, if no interested party states an objection during the period of time under that paragraph, the Company Issuing Share Certificate may deliver Monies, etc. under paragraph (2) of the preceding article to the person who made the request under the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前項の規定による公告をした場合において、同項の期間内に利害関係人が異議を述べなかったときは、株券発行会社は、同項の請求をした者に対し、前条第二項の金銭等を交付することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 158, paragraph (2) shall apply mutatis mutandis to dispositions under the preceding paragraph and the provisions of paragraph (4) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the hearing pertaining to an order to expel a member, rescind the trading qualification of a Trading Participant or dismiss an officer under the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第百五十八条第二項の規定は前項の規定による処分について、前条第四項の規定は前項の規定による会員の除名若しくは取引参加者の取引資格の取消し又は役員の解任の命令に係る聴聞について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 158, paragraph 2 shall apply mutatis mutandis to dispositions under the preceding paragraph and the provisions of paragraph 4 of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the hearing pertaining to an order to expel a member, rescind the trading qualification of a Trading Participant or dismiss an officer under the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第百五十八条第二項の規定は前項の規定による処分について、前条第四項の規定は前項の規定による会員の除名若しくは取引参加者の取引資格の取消し又は役員の解任の命令に係る聴聞について準用する。 - 経済産業省

(2) The provisions of Article 824, paragraphs (2) to (4), and the preceding two Articles shall apply mutatis mutandis to the cases set forth in the preceding paragraph. In such cases, the term "preceding paragraph" in Article 824(2), the term "paragraph (1)" in paragraph (3) and paragraph (4) of that Article, and the term "paragraph (1) of the preceding Article" in Article 825(1) shall be deemed to be replaced with "Article 827(1)," the term "Article 824(1)" in the preceding Article shall be deemed to be replaced with "paragraph (1) of the following Article" and the term "item (iii) of that paragraph" in that Article shall be deemed to be replaced with "item (iv) of that paragraph." 例文帳に追加

2 第八百二十四条第二項から第四項まで及び前二条の規定は、前項の場合について準用する。この場合において、第八百二十四条第二項中「前項」とあり、同条第三項及び第四項中「第一項」とあり、並びに第八百二十五条第一項中「前条第一項」とあるのは「第八百二十七条第一項」と、前条中「第八百二十四条第一項」とあるのは「次条第一項」と、「同項第三号」とあるのは「同項第四号」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A Money Lender may provide the matters specified in paragraph (1) or the preceding paragraph or the matters to be contained in the document specified by a Cabinet Office Ordinance referred to in the preceding paragraph by Electromagnetic Means, in lieu of delivery of the document required by paragraph (1), the document specified by a Cabinet Office Ordinance referred to in the preceding paragraph, or the document to be delivered in lieu of the document required by paragraph (1) under the preceding paragraph, with the consent of the person who has made performance under paragraph (1) or the preceding paragraph and pursuant to the provisions of a Cabinet Order. In this case, the Money Lender shall be deemed to have delivered these documents. 例文帳に追加

4 貸金業者は、第一項に規定する書面の交付又は前項の内閣府令で定める書面の交付若しくは同項の規定により第一項の規定による書面の交付に代えて交付する書面の交付に代えて、政令で定めるところにより、同項又は前項に規定する弁済をした者の承諾を得て、第一項若しくは前項に規定する事項又は同項の内閣府令で定める書面に記載すべき事項を電磁的方法により提供することができる。この場合において、貸金業者は、これらの書面の交付を行つたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The provision of Article 3, paragraph (8) to paragraph (11) inclusive shall apply mutatis mutandis to the document entered with the extension of the period prescribed in the preceding paragraph. In this case, the term "the preceding paragraph" in paragraph (8) of the same Article and the term "paragraph (7)" in paragraph (9) to paragraph (11) inclusive of the same Article shall be deemed to be replaced with "Article 5, paragraph (5)." 例文帳に追加

6 第三条第八項から第十一項までの規定は、前項に規定する延長の期間を記載した文書について準用する。この場合において、同条第八項中「前項」とあり、及び同条第九項から第十一項までの規定中「第七項」とあるのは、「第五条第五項」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of Article 250, paragraph (3) shall apply mutatis mutandis to the Specified Contracts prescribed in the preceding paragraph. In this case, the term "the following paragraph" in paragraph (3), item (i) in that Article shall be deemed to be replaced with "Article 255-4, paragraph (1)." 例文帳に追加

2 第二百五十条第三項の規定は、前項に規定する特定契約について準用する。この場合において、同条第三項第一号中「次項」とあるのは、「第二百五十五条の四第一項」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Article 645, Article 646, paragraph (1) and paragraph (2) of Article 650, paragraph (2) and paragraph (3) of Article 918 shall apply mutatis mutandis to the case referred to in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第六百四十五条、第六百四十六条、第六百五十条第一項及び第二項並びに第九百十八条第二項及び第三項の規定は、前項の場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provisions of Paragraph 3 of Article 19 shall apply mutatis mutandis to certifications of the provisions of Paragraph 1 and Paragraph 2, and the provisions of Paragraph 2 of Article 20 shall apply mutatis mutandis to certifications of the provisions of the preceding paragraph. 例文帳に追加

4 第十九条第三項の規定は第一項及び第二項の規定による認証に、第二十条第二項の規定は前項の規定による認証に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) In the case of paragraph (2), the provision of paragraph (4) of the preceding Article (Hearing of Opinions) shall apply mutatis mutandis, and in the case of paragraph (3), the provisions of paragraph (5) through paragraph (8) of Article 34 (Hearing of Opinions) shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

5 第二項の場合には前条第四項(意見の聴取)の規定を、第三項の場合には第三十四条第五項から第八項まで(意見の聴取)の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) The provisions of paragraph (5) shall apply mutatis mutandis to the case provided for in the preceding paragraph. In such case, the term "Article 95, paragraph (6)" in paragraph (5) shall be deemed to be replaced with "Article 95, paragraph (7)". 例文帳に追加

7 第五項の規定は、前項の場合について準用する。この場合において、第五項中「第九十五条第六項」とあるのは、「第九十五条第七項」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of paragraph (7) and paragraph (8) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the value of assets set forth in the preceding paragraph. In this case, the phrase "date of establishment of NEDO" in paragraph (7) of the said Article shall be deemed to be replaced with "date specified by Cabinet Order as prescribed in Article 3, paragraph (2) of the Supplementary Provisions." 例文帳に追加

3 前条第七項及び第八項の規定は、前項の資産の価額について準用する。この場合において、同条第七項中「機構成立の日」とあるのは、「附則第三条第二項に規定する政令で定める日」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The provisions of paragraph (4) shall apply mutatis mutandis to the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer. In such cases, the phrase "shareholders and creditors" in that paragraph shall be deemed to be replaced with "shareholders and holders of Share Options," and the term "item (i) of the preceding paragraph" in the items of that paragraph shall be deemed to be replaced with "item (iii) of the preceding paragraph." 例文帳に追加

6 第四項の規定は、株式移転設立完全親会社について準用する。この場合において、同項中「株主及び債権者」とあるのは「株主及び新株予約権者」と、同項各号中「前項第一号」とあるのは「前項第三号」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the case where the prohibition under Article 8, paragraph (1) of the Act is rescinded pursuant to the provisions of paragraph (3) of the same Article which is applied mutatis mutandis under Article 62, paragraph (1) of the Act. In this case, the term "specific foods, etc." in the preceding paragraph shall be deemed to be replaced with "specific toys." 例文帳に追加

2 前項の規定は、法第六十二条第一項において準用する法第八条第三項の規定に基づき、同条第一項の規定による禁止を解除する場合について準用する。この場合において、前項中「特定食品等」とあるのは「特定おもちや」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) When the Foreign Accredited Certification Body violated the provisions of Paragraph 1 of the preceding article, Paragraph 2 or 3 of Article 31, Article 32, Paragraph 1 of Article 33, Article 34, Paragraph 1 of Article 35, or Article 39 which are applied mutatis mutandis in Paragraph 2 of the preceding article. 例文帳に追加

二 前条第一項の規定又は同条第二項において準用する第三十一条第二項若しくは第三項、第三十二条、第三十三条第一項、第三十四条、第三十五条第一項若しくは第三十九条の規定に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) when it has violated the provisions of paragraph (1) of the preceding Article, or the provisions of Article 20, paragraph (2), Article 21, Article 22, paragraph (1), Article 23, Article 24, paragraph (1), or Article 28 as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of the preceding Article; 例文帳に追加

二 前条第一項の規定又は同条第二項において準用する第二十条第二項、第二十一条、第二十二条第一項、第二十三条、第二十四条第一項若しくは第二十八条の規定に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of paragraph (2) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to cases where conditions on provisional release are imposed pursuant to the provisions of Article 54, paragraph (2) of the Immigration Control Act. In this case, the term "Article 52, paragraph (6) of the Immigration Control Act" in paragraph (2) of the preceding Article shall be deemed to be replaced with "Article 54, paragraph (2) of the Immigration Control Act." 例文帳に追加

3 前条第二項の規定は、法第五十四条第二項の規定により仮放免の条件を付する場合について準用する。この場合において、前条第二項中「法第五十二条第六項」とあるのは「法第五十四条第二項」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions in the preceding three Articles shall also apply mutatis mutandis to the registration of change in the preceding paragraph. In this event, the "following matters" in paragraph (1) of Article 4 and paragraph (1) of Article 5 shall be deemed to be replaced with the "matters pertaining to changes". 例文帳に追加

2 前三条の規定は、前項の変更登録について準用する。この場合において、第四条第一項及び第五条第一項中「次に掲げる事項」とあるのは、「変更に係る事項」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provisions of the proviso of paragraph 1 and the preceding paragraph shall not apply to the case where a worker files a Child Care Leave Application prescribed in paragraph 5 of the preceding Article. 例文帳に追加

4 第一項ただし書及び前項の規定は、労働者が前条第五項に規定する育児休業申出をする場合には、これを適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of the second sentence of paragraph 3 of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the cases where there occur reasons specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare provided for in paragraph 4 item (i) of the same Article, as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前条第三項後段の規定は、前項において準用する同条第四項第一号の厚生労働省令で定める事由が生じた場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of the preceding paragraph shall not apply to specified measuring instruments manufactured or sold pursuant to the provision of the proviso to paragraph 1 or the proviso to paragraph 2 of the preceding Article, and to specified measuring instruments affixed with a verification mark, etc. 例文帳に追加

2 前項の規定は、前条第一項ただし書又は第二項ただし書の規定の適用を受けて製造し、又は販売される特定計量器及び検定証印等が付された特定計量器については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case referred to in the items of the preceding paragraph, the provision of paragraph (15) of the preceding Article, shall apply mutatis mutandis to voting rights to be deemed as held by a person listed in any of items of that paragraph and voting rights held by the holder of the voting rights. 例文帳に追加

2 前条第十五項の規定は、前項各号の場合において同項各号に掲げる者が保有するものとみなされる議決権又は議決権の保有者が保有する議決権について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) When the juridical person of the preceding paragraph, request the authorization set forth in paragraph 1, item 2 or item 3 applied mutatis mutandis in the same preceding paragraph, the juridical person shall do so in response to a request of the national government. 例文帳に追加

3 前項の法人は、同項において準用する第一項第二号又は第三号の許諾を求めようとするときは、国の要請に応じて行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS