1016万例文収録!

「prepared statements」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > prepared statementsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

prepared statementsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 115



例文

force prepared statements to be emulated 例文帳に追加

プリペアドステートメントを強制的にエミュレートします。 - PEAR

(4) A Specific Purpose Company shall preserve its Financial Statements and the annexed detailed statements thereof for ten years from the date on which said Financial Statements were prepared. 例文帳に追加

4 特定目的会社は、計算書類を作成した時から十年間、当該計算書類及びその附属明細書を保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) An Investment Corporation shall preserve the relevant Financial Statements and its annexed detailed statements for ten years from the day on which said Financial Statements were prepared. 例文帳に追加

4 投資法人は、計算書類を作成した時から十年間、当該計算書類及びその附属明細書を保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A consolidated financial statement is prepared based on individual financial statements.例文帳に追加

連結財務諸表は、個別の財務諸表を元に作成される。 - Weblio英語基本例文集

例文

(2) Consolidated financial statements may be prepared in the form of electromagnetic record. 例文帳に追加

2 連結計算書類は、電磁的記録をもって作成することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(3) Financial statements may be prepared by using electromagnetic records. 例文帳に追加

3 計算書類は、電磁的記録をもって作成することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) any written statements of the grounds of decisions of the Controller which have been prepared in respect of inter partes proceedings;例文帳に追加

(b) 当事者間の手続につき下された決定の根拠の陳述書 - 特許庁

(3) Balance sheets and profit and loss statements, as well as their detailed statements to be prepared pursuant to the preceding two paragraphs (the "Financial Statements"), may be prepared in the form of Electromagnetic Records. 例文帳に追加

3 前二項の規定により作成すべき貸借対照表及び損益計算書並びにこれらの附属明細書(以下「財務諸表」という。)は、電磁的記録をもって作成することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The financial statements and business report, and annexed detailed statements thereto may be prepared in the form of electromagnetic record. 例文帳に追加

3 計算書類及び事業報告並びにこれらの附属明細書は、電磁的記録をもって作成することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) Financial Statements, business reports, and Proposals for Appropriation of Profits, as well as the annexed detailed statements thereof, may be prepared in the form of Electromagnetic Records. 例文帳に追加

3 計算書類、事業報告及び利益処分案並びにこれらの附属明細書は、電磁的記録をもって作成することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) If the statements listed in each item of the preceding paragraph are prepared in writing, a request to inspect the statements; 例文帳に追加

一 前項各号に掲げるものが書面をもって作成されているときは、当該書面の閲覧の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Financial Statements, Etc. listed in item (ii) of the preceding paragraph: Three years from the day when the Temporary Financial Statements under that item are prepared. 例文帳に追加

二 前項第二号に掲げる計算書類等 同号の臨時計算書類を作成した日から三年間 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A consolidated statement of cash flows is prepared based on cash flow statements of group businesses.例文帳に追加

連結キャッシュフロー計算書は、グループ会社のキャッシュ・フロー計算書を元に作成されます。 - Weblio英語基本例文集

statements affirming or denying certain matters of fact that you are prepared to prove 例文帳に追加

証明する準備の整った事実のある事柄を認証するまたは否定する声明 - 日本語WordNet

(ii) The Temporary Financial Statements and the accounting advisor's report: Five years from the day when the Temporary Financial Statement was prepared. 例文帳に追加

二 臨時計算書類及び会計参与報告 臨時計算書類を作成した日から五年間 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) If the financial statements are prepared in writing, request for inspection or copying of such documents; or 例文帳に追加

一 計算書類が書面をもって作成されているときは、当該書面の閲覧又は謄写の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Removes the memory occupied by the internal notations that keep track of prepared SQL statements. 例文帳に追加

プリペアド SQL ステートメントの内部表現を管理するために占有していたメモリを開放します。 - PEAR

The amount of combined equity capital shall be calculated based on the consolidated financial statements prepared by a management company. 例文帳に追加

・合算自己資本の額は、経営管理会社が作成する連結財務諸表に基づいて計算する。 - 金融庁

(3) The Financial Statements, asset investment reports, and statements related to the distribution of monies, as well as the annexed detailed statements thereof, may be prepared in the form of an Electromagnetic Record. 例文帳に追加

3 計算書類、資産運用報告及び金銭の分配に係る計算書並びにこれらの附属明細書は、電磁的記録をもつて作成することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) Any person who, in violation of the provisions of para. (1) of Article 31, has not prepared financial statements, or has not entered or has not recorded on the financial statements what should be entered or recorded, or has made a false entry or record. 例文帳に追加

六 第三十一条第一項の規定に違反して、財務諸表等を作成せず、又はこれに記載し、若しくは記録すべき事項を記載せず、若しくは記録せず、若しくは虚偽の記載若しくは記録をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Temporary Financial Statements (in cases where the provisions of paragraph (2) of the preceding article apply, including audit reports and accounting audit reports): Five years from the day when the Temporary Financial Statements are prepared. 例文帳に追加

二 臨時計算書類(前条第二項の規定の適用がある場合にあっては、監査報告又は会計監査報告を含む。) 臨時計算書類を作成した日から五年間 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) If the auditor determines that the use of a going concern assumption is inappropriate for the financial statements prepared on the basis of the assumption, he or she shall express an adverse opinion to the financial statements with the reason specified in the auditor’s report. 例文帳に追加

4 監査人は、継続企業を前提として財務諸表を作成することが適切でない場合には、継続企業を前提とした財務諸表については不適正である旨の意見を表明し、その理由を記載しなければならない。 - 金融庁

(i) When the Financial Statements, etc. are prepared as written documents, a request for inspection or copy of such documents 例文帳に追加

一 財務諸表等が書面をもって作成されているときは、当該書面の閲覧又は謄写の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Where the Financial Statements, etc. are prepared in writing, a request for inspection of such documents or copies of such documents; 例文帳に追加

一 計算書類等が書面をもって作成されているときは、当該書面又は当該書面の写しの閲覧の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) if the Financial Statements and the Written Partnership Agreement have been prepared in paper form, a demand for the inspection or copying of such paper document; and 例文帳に追加

一 財務諸表及び組合契約書が書面をもって作成されているときは、当該書面の閲覧又は謄写の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Balance sheet and administration reports as well as annexed detailed statements thereof under the preceding paragraph may be prepared by using electromagnetic records. 例文帳に追加

2 前項の貸借対照表及び事務報告並びにこれらの附属明細書は、電磁的記録をもって作成することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) When financial statements, etc. are prepared as written documents, a request for inspection or copy of said documents; 例文帳に追加

一 財務諸表等が書面をもつて作成されているときは、当該書面の閲覧又は謄写の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The statements related to the distribution of monies shall be prepared in accordance with the policy for distributing monies as provided in the certificate of incorporation. 例文帳に追加

2 金銭の分配に係る計算書は、規約で定めた金銭の分配の方針に従つて作成されなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A registration agency shall, when it has prepared the financial statements, etc. submit them to the Minister of Economy, Trade and Industry without delay. 例文帳に追加

2 登録機関は、財務諸表等を作成したときは、遅滞なく、経済産業大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Written statements on the following matters prepared by a person who intends to obtain the Approval in the forms given by the Minister of Justice 例文帳に追加

一 次に掲げる事項について、承認を受けようとする者が法務大臣の交付する用紙を用いて作成した申述書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Internal Control Audit Report shall in principle be prepared in conjunction with the report of financial statements audit. 例文帳に追加

内部統制監査報告書については、財務諸表監査報告書と合わせて記載することを原則とした。 - 金融庁

The financial statements are also allowed to be prepared and displayed in the financial accounting system 34 from the customer terminal 11 and the accountant terminal 12.例文帳に追加

また、顧客端末11、税理士端末12から、財務会計システム34に財務諸表の作成、表示をすることが可能である。 - 特許庁

(i) records regarding the amount of the net assets prepared according to Form No. 1, for an inclusive six month period, and statements of changes in net assets prepared pursuant to the provisions of Article 91 of the Ordinance on Company Accounting: within three months from the date the record is prepared; 例文帳に追加

一 六月ごとに様式第一号により作成した純資産額に関する調書及び会社計算規則第九十一条の規定により作成した株主資本等変動計算書 調書の作成日から三月 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 152 (1) Financial statements prescribed in paragraph (1) of the preceding Article shall be prepared based on the same distinctions between income and expenditure by item as in the prepared budgets and shall state the matters as set forth in the following: 例文帳に追加

第百五十二条 前条第一項の収入支出決算書は、収入支出予算と同一の区分により作成し、かつ、これに次に掲げる事項を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

38. In relation to notes to the financial statements in respect of leases, investment securities, retirement benefits and deferred taxes, the audit team only compared the figures in the notes to the summary sheets prepared by the client and failed to verify the appropriateness of the client-prepared sheet. 例文帳に追加

・ 連結財務諸表に工事契約に係る収益及び原価が計上されているにもかかわらず、その計上基準に関する注記が付されていないことを見落としている。 - 金融庁

(1) Financial statements prescribed in paragraph 1 of the preceding Article shall be prepared based on the same distinctions between income and expenditure by item as in the prepared budgets and shall state the matters as set forth in the following: 例文帳に追加

1 前条第一項の収入支出決算書は、収入支出予算と同一の区分により作成し、かつ、こ れに次に掲げる事項を記載しなければならない。 - 経済産業省

(2) The Association, when it submits financial statements to the Minister of Internal Affairs and Communications pursuant to the provision of the preceding paragraph, shall attach the business report of the business year and the statement of accounts prepared according to the budgetary categories as well as the auditors' written opinions regarding the financial statements and statement of accounts. 例文帳に追加

2 協会は、前項の規定により財務諸表を総務大臣に提出するときは、これに当該事業年度の事業報告書及び予算の区分に従い作成した決算報告書並びに財務諸表及び決算報告書に関する監事の意見書を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Institute, when it submits financial statements to the Minister of Internal Affairs and Communications pursuant to the provision of the preceding paragraph, shall attach the business report of the business year and the statement of accounts prepared according to the budgetary categories as well as the auditors' written opinions regarding the financial statements and statement of accounts. 例文帳に追加

2 協会は、前項の規定により財務諸表を総務大臣に提出するときは、これに当該事業年度の事業報告書及び予算の区分に従い作成した決算報告書を添え、並びに財務諸表及び決算報告書に関する監事の意見をつけなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In Japan, financial statements are already being prepared based on the XBRL unified data format (a computer programming language used for internationally standardized financial statements), which was introduced to foster greater convenience in using investment data effectively, including ensuring comparability of financial reports over time. 例文帳に追加

我が国においては、同一データ形式による経年での比較可能性の確保などの投資情報の活用の利便性の観点から、既にXBRL形式(国際的に標準化された財務報告等に使用されるコンピュータ言語)により作成された財務諸表を開示することとなっている。 - 金融庁

(iii) When the Financial Statements, etc. are prepared as electromagnetic records, a request for inspection or copy of the matters recorded on such electromagnetic records which are indicated or displayed by means specified by an Ordinance of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology 例文帳に追加

三 財務諸表等が電磁的記録をもって作成されているときは、当該電磁的記録に記録された事項を文部科学省令で定める方法により表示したものの閲覧又は謄写の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Where the Financial Statements, etc. are prepared in the form of electromagnetic record, a request for inspection of anything that displays the matters recorded on the electromagnetic record in a manner specified by a Cabinet Office Ordinance; or 例文帳に追加

三 計算書類等が電磁的記録をもって作成されているときは、当該電磁的記録に記録された事項を内閣府令で定める方法により表示したものの閲覧の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With regard to matters on which it is found that the opponent will be unable to make statements without making preparation, notwithstanding the provision of the preceding paragraph, a document shall be prepared or a notice shall be given directly to the opponent prior to oral argument. 例文帳に追加

2 相手方が準備をしなければ陳述をすることができないと認めるべき事項は、前項の規定にかかわらず、書面で準備し、又は口頭弁論前直接に相手方に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) when the Financial Statements, etc., are prepared as an electromagnetic record, request inspection or copy of matters recorded in said electromagnetic record and a display shown of the same by a method as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare; 例文帳に追加

三 財務諸表等が電磁的記録をもって作成されているときは、当該電磁的記録に記録された事項を厚生労働省令で定める方法により表示したものの閲覧又は謄写の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) When Financial Statements have been prepared in the form of electromagnetic records, a request for inspection or copy of the matters recorded in said electromagnetic records displayed using a method stipulated in the ordinance of the competent ministries 例文帳に追加

三 財務諸表等が電磁的記録をもって作成されているときは、当該電磁的記録に記録された事項を主務省令で定める方法により表示したものの閲覧又は謄写の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) if the Financial Statements and the Written Partnership Agreement have been prepared in the form of an Electromagnetic Records, a demand for the inspection or copying of the matters recorded in such Electromagnetic Records, as presented in the manner provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

二 財務諸表及び組合契約書が電磁的記録をもって作成されているときは、当該電磁的記録に記録された事項を経済産業省令で定める方法により表示したものの閲覧又は謄写の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) when the Financial Statements, etc. are prepared in the form of Electromagnetic Records, requests for inspection or copying of anything that indicates the matters recorded in such Electromagnetic Records in a manner prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice; and 例文帳に追加

三 財務諸表等が電磁的記録をもって作成されているときは、当該電磁的記録に記録された事項を法務省令で定める方法により表示したものの閲覧又は謄写の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) If the statements listed in each item of the preceding paragraph are prepared by Electromagnetic Records, a request to inspect anything that displays the data recorded in such Electromagnetic Records in a manner prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice; or 例文帳に追加

三 前項各号に掲げるものが電磁的記録をもって作成されているときは、当該電磁的記録に記録された事項を法務省令で定める方法により表示したものの閲覧の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) If the Financial Statements, Etc. are prepared by Electromagnetic Records, requests for inspection of anything that displays the data recorded in such Electromagnetic Records in a manner prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice; or 例文帳に追加

三 計算書類等が電磁的記録をもって作成されているときは、当該電磁的記録に記録された事項を法務省令で定める方法により表示したものの閲覧の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) If the financial statements are prepared using electromagnetic records, requests for inspection or copying of anything that indicates the matters recorded in such electromagnetic records in a manner prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加

二 計算書類が電磁的記録をもって作成されているときは、当該電磁的記録に記録された事項を法務省令で定める方法により表示したものの閲覧又は謄写の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iii) When financial statements, etc. are prepared as electromagnetic records, a request for inspection or a copy of the matters recorded on said electromagnetic records which are displayed in means specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; 例文帳に追加

三 財務諸表等が電磁的記録をもつて作成されているときは、当該電磁的記録に記録された事項を厚生労働省令で定める方法により表示したものの閲覧又は謄写の請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS