1016万例文収録!

「provided by」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > provided byに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

provided byの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49973



例文

(i) Cases where a prisoners of war, etc. as benefit recipients is repatriated as provided for by the provision of Article 144; 例文帳に追加

一 第百四十四条の規定により送還されるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Cases where a prisoners of war, etc. as benefit recipients is transferred as provided for by the provision of Article 147; 例文帳に追加

三 第百四十七条の規定により移出をされるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Cases where a prisoners of war, etc. as benefit recipients is released as provided for by the provision of Article 149. 例文帳に追加

四 第百四十九条の規定により放免されるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Other matters as provided for by a Ministry of Justice Ordinance. 例文帳に追加

三 前二号に掲げるもののほか、法務省令で定める事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(v) Other documents as provided for by a Ministry of Justice Ordinance. 例文帳に追加

五 前各号に掲げるもののほか、法務省令で定める書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(iv) Changes in other matters as provided for by a Ministry of Justice Ordinance. 例文帳に追加

四 前三号に掲げるもののほか、法務省令で定める事項の変更 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Other matters as provided for by a Ministry of Justice Ordinance. 例文帳に追加

四 前三号に掲げるもののほか、法務省令で定める事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The ranks of the prison officers shall be provided for by a Ministry of Justice Ordinance. 例文帳に追加

2 刑務官の階級は、法務省令でこれを定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) The forms of arresting ropes, handcuffs, and restraint suit shall be provided for by a Ministry of Justice Ordinance. 例文帳に追加

7 捕縄、手錠及び拘束衣の制式は、法務省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(6) The standards for the structure and facilities of the protection room shall be provided for by a Ministry of Justice Ordinance. 例文帳に追加

6 保護室の構造及び設備の基準は、法務省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(v) In addition to the cases provided for in the preceding items, cases prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加

五 前各号に掲げるもののほか、法務省令で定める場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) In addition to the cases provided for in the preceding two items, the cases prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加

三 前二号に掲げる場合のほか、法務省令で定める場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Attestation of instruments of ratification and other diplomatic documents as provided for by law. 例文帳に追加

八 批准書及び法律の定めるその他の外交文書を認証すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 30. The people shall be liable to taxation as provided by law. 例文帳に追加

第三十条 国民は、法律の定めるところにより、納税の義務を負ふ。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Matters concerning the examination referred to in the preceding paragraph shall be provided for separately by law. 例文帳に追加

2 前項の試験に関する事項は、別に法律でこれを定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Recommendations to the head of the government agency concerned as provided for by Article 22; 例文帳に追加

三 第二十二条の規定による関係庁の長に対する勧告 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) Report to the Diet and the Cabinet as provided for by Article 24; 例文帳に追加

五 第二十四条の規定による国会及び内閣に対する報告 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) Recommendations to the Diet and the Cabinet as provided for by Article 28; 例文帳に追加

六 第二十八条の規定による国会及び内閣に対する勧告 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xi) Drafting of remuneration plans as provided for by Article 63; 例文帳に追加

十一 第六十三条の規定による給与準則の立案 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xii) Drafting of revisions to remuneration plans as provided for by Article 67; 例文帳に追加

十二 第六十七条の規定による給与準則の改訂案の作成 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) In addition to what is provided for in the preceding items, matters specified by the articles of incorporation 例文帳に追加

五 前各号に掲げるもののほか、定款で定める事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xiv) Period of stay (meaning the period of stay provided for by the Immigration Control Act); 例文帳に追加

十四 在留期間(入管法に定める在留期間をいう。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) the description of the disposition designated by Cabinet Order as provided in Article 67(2). 例文帳に追加

四 前条第二項の政令で定める処分の内容 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) matters as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, including the international application number. 例文帳に追加

三 国際出願番号その他の経済産業省令で定める事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) In addition to those listed in the preceding two items, a person who is provided by the Minister of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

三 前二号に掲げる者のほか、厚生労働大臣が定める者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) In addition to those listed in the preceding three items, those provided by the Minister of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

四 前三号に掲げる者のほか、厚生労働大臣の定める者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) In addition to those listed in preceding three items, a person who is provided by the Minister of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

四 前三号に掲げる者のほか、厚生労働大臣が定める者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Certificate of Medical Examination Provided by a Physician that a Worker Desired 例文帳に追加

労働者の希望する医師等による健康診断の証明 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The approval shall be come into effect as from the date of the public notice provided by the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 承認は、前項の告示があつた日からその効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Although there are several ways to run genkernel, the least-intrusive approach is provided by genkernel all.例文帳に追加

genkernel3.0.2として、以下のプラットフォームがサポートされています。 - Gentoo Linux

Important: The default /etc/fstab file provided by Gentoo is not a validfstab file. 例文帳に追加

重要: Gentooが提供している元々の/etc/fstab有効なfstabではありません。 - Gentoo Linux

Thus we turn to a full-featured DHCP server as provided by the ISC folks.例文帳に追加

ISCが提供する完全な機能を持ったDHCPサーバに切り替えます。 - Gentoo Linux

Not all 2.4 kernels provided by Gentoo support LVM2! 例文帳に追加

Gentooで提供される2.4系列カーネルのすべてがLVM2をサポートするとは限りません! - Gentoo Linux

A W3CUTF-8 Test PageA UTF-8 test page provided by the University of FrankfurtInput Methods 例文帳に追加

フランクフルト大学によるUTF-8テストページ 入力方法 - Gentoo Linux

Call the signal handler on an alternate signal stack provided by sigaltstack (2). 例文帳に追加

sigaltstack (2) で提供される別のシグナル・スタックでシグナルハンドラを呼び出す。 - JM

A document describing basic JavaScript editing features provided by the IDE.例文帳に追加

IDE が提供する基本的な JavaScript 編集機能を説明するドキュメントです。 - NetBeans

The Tester application, provided by GlassFish, is integrated into the IDE for this purpose.例文帳に追加

GlassFish が提供する Tester アプリケーションは、この目的で IDE に組み込まれています。 - NetBeans

A document describing basic JavaScript editing features provided by the NetBeans IDE.例文帳に追加

NetBeans IDE が提供する基本的な JavaScript 編集機能を説明するドキュメントです。 - NetBeans

Traced variables can be processed by provided user functions for displaying purposes. 例文帳に追加

トレースする変数の処理は、表示用のユーザ関数で行います。 - PEAR

They can be converted as they are being traced to a readable format by provided user functions. 例文帳に追加

トレース時にこれらを可読形式にするには、ユーザ関数を使用します。 - PEAR

The following examples will show you how to use the Content Analysis Services provided by Yahoo!. 例文帳に追加

以下の例では、Yahoo! が提供する Content Analysis Servicesを使用する方法を説明します。 - PEAR

class, as IMAP servers tend to be better implemented.A single class is provided by the poplib module:例文帳に追加

poplib モジュールでは、ひとつのクラスが提供されています。 - Python

These are the only two option syntaxes provided by optparse.Some other option syntaxes that the world has seen include:例文帳に追加

他に見られる他のオプション書法には以下のようなものがあります: - Python

It demonstrates many of the other functions provided by this module.例文帳に追加

本モジュールで提供される他の関数の使い方を示しています。 - Python

Monitor sections may include the definitions provided in these sections by using the UseModeskeyword.例文帳に追加

Monitorセクションでは、UseModesキーワードを使うことにより、この定義を記述できる。 - XFree86

The numeric keypad accelerators provided by xcalc should be intuitively correct.例文帳に追加

xcalc が持っている数値キーのアクセラレータは直観的に正しいはずである。 - XFree86

It uses Hino Liesse which is provided by the Keihan Bus Hirakata Office. 例文帳に追加

京阪バス枚方営業所に配備されている日野・リエッセが使用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Illustrations were provided by various artists including Yoshiiku OCHIAI, Hiroshige UTAGAWA III andKyosai SHOJO. 例文帳に追加

挿画は落合芳幾・3代目歌川広重・猩々暁斎など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The omamori provided by the majority of Shinto shrines have ofuda (charms) enclosed. 例文帳に追加

大部分の神社では、長方形のお札が封入されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Ryuei () piled with 29 balls provided by Nishoryo (Bureau of Skilled Artisans) is put on the table. 例文帳に追加

内匠寮から上る毬子29を柳営に盛って、机に置く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS