1153万例文収録!

「ramrod」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ramrodを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

have a ramrod bearing 例文帳に追加

直立不動の姿勢をと(ってい)る. - 研究社 新英和中辞典

stand ramrod straight 例文帳に追加

直立不動に背筋を伸ばして立つ. - 研究社 新英和中辞典

So you're a gogetter, ramrod...例文帳に追加

だから、凄腕、ラムロッドです... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

a tool for cleaning a muzzle, called ramrod 例文帳に追加

洗い矢という,銃腔の掃除に用いる道具 - EDR日英対訳辞書

例文

they had to carry a ramrod as well as powder and ball 例文帳に追加

彼らは弾薬とともに込め矢を持ち運ばなくてはならなかった - 日本語WordNet


例文

With a ramrod, push down and fix the gunpowder and the bullet at the bottom of the barrel. 例文帳に追加

火薬と弾丸はさく杖で銃身の奥へ押し固める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Karuka, sakujo, komeya were the Japanese names for the ramrod used for loading muzzle loading guns. 例文帳に追加

槊杖(かるか・さくじょう・こめや)とは、前装式古式銃の装塡用の棒につけられた名称である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even after guns developed to adopt breech loading, a ramrod was kept with certain guns, such as those for military use, for maintenance purposes. 例文帳に追加

その後、銃が後装式に進歩しても、軍用銃等にはメンテナンス用に添えられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The ramrod that was attached to the gun was strictly for use in emergencies. 例文帳に追加

銃の附属品として添えられたものは、あくまで緊急時の予備的なものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Therefore, if they carelessly bring spoon closer to our mouths with our back ramrod-strait, they tend to spill the food on front of clothes. 例文帳に追加

そのため、迂闊に匙を背筋を伸ばしたまま口元に運ぶと、胸元に料理がこぼれてしまいやすい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Some guns with larger caliber did not have the hole for the ramrod and they were kept with a big oak stick made for the purporse. 例文帳に追加

また、大口径の銃には槊杖の穴がないものも多く、太い専用の樫棒を別途組み合わせて保管した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She looked at Ernest, straight as a ramrod with a nose like all the noses in the family portraits; 例文帳に追加

彼女はアーネストを見た、槊杖(さくじょう)のように直立し、肖像画の中の鼻という鼻とまったく同じ鼻をしたかれを—— - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

In Japanese food culture, eating style that people hold dishes in their hands and bring dishes closer to their mouths with their back ramrod-straight are considered to be good manners, therefore, bending their back and bringing their faces closer to eating utensils is avoided. 例文帳に追加

日本の食文化では、背筋を伸ばして食器を手に持って口に近づける食事姿勢を良しとするマナーがあるため、背を曲げて口を食器に近づける姿勢は忌避される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Paper cartridges consisted of gun powder and a bullet wrapped like a sausage, and like hayago, the side without the bullet was bitten off, the gun powder was inserted from the muzzle, then the bullet and the rest of the paper were pushed in after it with a rammer or a ramrod. 例文帳に追加

ペーパーカートリッジは、火薬と弾を紙でソーセージ状に包んだ物であるが、使用するときは早合と同じように、カートリッジの弾の入ってない側を歯で噛み破って、中身の火薬を銃口から入れ、そののち弾と残りの紙を搠杖(英語ではランマーまたはラムロッド)で押し込んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japanese matchlock guns had a tunnel-like hole in the wooden floor part of the barrel in order to install the ramrod, but since it was not sturdy enough to use for loading, another larger, more resilient one was carried with the gun during training. 例文帳に追加

日本の火縄銃では、銃身の下部の銃床木部に、槊杖を収めるためのトンネル状の穴が設けられてそこに収まっていたが、そのままそれを装塡に使用するには耐久力に乏しいので、稽古等では太目の丈夫なものを別に携行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is said that in general there are many things to do when loading the next bullet, such as 'clean out the residuary gunpowder from inside the gun barrel with a cleaning rod' (after shooting a few bullets the gun barrel soots up and the lead shot cannot be inserted, and thus it is washed with a ramrod with a wet cloth on the end), 'stick a ventpick in the fire hole,' 'cool the gun barrel down' (however, if one shoots every minute, it is not necessary) and so on. 例文帳に追加

次弾発砲までに「銃身内の火薬残滓を洗い矢で拭う」(数発撃つと銃腔にすすがこびり付き弾が入らなくなるため、槊杖の先に水に濡らした布を付けて拭う)「火穴にせせり(ヴェントピック)を通す」「銃身を冷やす」(但し、1分間に1発程度のペースで発砲するのであればこの必要は全くない)など、一般に次弾装塡の際に行うべき事は多いと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS