thirdを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 40162件
the third generation of computers 例文帳に追加
コンピュータの第三世代 - 日本語WordNet
a third generation successor 例文帳に追加
第三代目であること - EDR日英対訳辞書
the quality of something being the third grade 例文帳に追加
三番目の等級 - EDR日英対訳辞書
through the intermediary of a third party例文帳に追加
第三者を介して - Eゲイト英和辞典
Now, look at that third name. 例文帳に追加
さあ、3番目の名前を。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
The third lead 33 includes a third lead body 38, a third terminal 9, and a third bonding part 3.例文帳に追加
第3リード33は、第3リード本体38、第3端子9および第3ボンディング部3を備える。 - 特許庁
Saemon no jo (third-ranked officer of the Left Division of Outer Palace Guards) 例文帳に追加
左衛門尉。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1012: He was awarded the rank of Shosanmi (Senior Third Rank). 例文帳に追加
同9年 正三位 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His hereditary title was Sukune (third of eight hereditary titles). 例文帳に追加
姓は宿禰(すくね)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Retained his position as Sashoben (third-ranked officer of the left). 例文帳に追加
左少弁如元。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He became Sangi (a councilor) at the rank of Shosanmi (Senior Third Rank). 例文帳に追加
正三位・参議。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tojuro KATAOKA (the third) 例文帳に追加
片岡當十郎(3代目) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sojuro SAWAMURA (the third) 例文帳に追加
澤村宗十郎(3代目) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was Jusanmi (Junior Third Rank) Chunagon (vice-councilor of state). 例文帳に追加
従三位・中納言。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Taganojo ONOE the Third 例文帳に追加
尾上多賀之丞(3代目) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Intervention by Third Party 例文帳に追加
第三者の訴訟参加 - 日本法令外国語訳データベースシステム
the third volume was missing 例文帳に追加
第三巻がなくなった - 日本語WordNet
The official court rank was Sanmi (Third Rank). 例文帳に追加
官位相当は三位。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The third party was comprised of approximately 10,000 soldiers. 例文帳に追加
第三派:1万余人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|






Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
