1016万例文収録!

「time-keep」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > time-keepの意味・解説 > time-keepに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

time-keepの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1160



例文

I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.例文帳に追加

私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 - Tatoeba例文

My watch doesn't keep good time.例文帳に追加

私のとけいは時間が正確ではありません。 - Tatoeba例文

Let's keep our design dark for a short time.例文帳に追加

私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。 - Tatoeba例文

I keep your interests at heart all the time.例文帳に追加

ぼくはいつも君のためを思っている。 - Tatoeba例文

例文

Betty cannot keep any secret to herself for a long time.例文帳に追加

ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 - Tatoeba例文


例文

I guarantee this watch to keep perfect time.例文帳に追加

この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。 - Tatoeba例文

If you want to keep meat for a long time, freeze it.例文帳に追加

お肉を長期保存したいんだったら、冷凍しなよ。 - Tatoeba例文

keep in a position or state from an earlier period of time 例文帳に追加

初期からある位置と状態を保つ - 日本語WordNet

in Japanese folk songs, a word spoken to keep time 例文帳に追加

民謡などで囃す時に発する語 - EDR日英対訳辞書

例文

the state of being able to keep something for a long time as a result of maintaining it 例文帳に追加

手入れをして物をよくもたすこと - EDR日英対訳辞書

例文

an act to keep a person company when he is having a dull time 例文帳に追加

退屈な時に話相手をすること - EDR日英対訳辞書

of something or someone, to fail to keep up with changes over the course of time 例文帳に追加

(時流に)乗れないで取り残される - EDR日英対訳辞書

to keep on wearing the same shoes for a long time 例文帳に追加

同じ履き物を長い間履き続ける - EDR日英対訳辞書

I feel unwell and keep vomiting all the time.例文帳に追加

気分が悪くて嘔吐を繰り返しています。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing." 例文帳に追加

「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」 - Tanaka Corpus

We must keep up with the time. 例文帳に追加

私達は時間を守らなければならない。 - Tanaka Corpus

I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. 例文帳に追加

私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 - Tanaka Corpus

My watch doesn't keep good time. 例文帳に追加

私のとけいは時間が正確ではありません。 - Tanaka Corpus

Let's keep our design dark for a short time. 例文帳に追加

私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。 - Tanaka Corpus

I keep your interests at heart all the time. 例文帳に追加

ぼくはいつも君のためを思っている。 - Tanaka Corpus

Betty cannot keep any secret to herself for a long time. 例文帳に追加

ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 - Tanaka Corpus

I guarantee this watch to keep perfect time. 例文帳に追加

この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。 - Tanaka Corpus

Time in seconds to keep an IPv6 fragment in memory. 例文帳に追加

IPv6 フラグメントをメモリに保持しておく時間 (秒単位)。 - JM

and next time he would merely walk and keep on going. 例文帳に追加

次はただ歩くだけにしてとにかく前に進みつづけよう。 - Jack London『火を起こす』

You have to keep after them all the time." 例文帳に追加

ずっとうしろから監視してないとなんにもしないんだから」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

predMinSize($size): keep only the files which size is = $size (in bytes). predMinTime($time): keep only the files that have been modified after $time (unix timestamp). 例文帳に追加

predMinSize($size): サイズが= $size (バイト単位) であるファイルのみを残します predMinTime($time): 最終更新時刻が$time (unix タイムスタンプ) 以降であるファイルのみを残します - PEAR

to keep a limited amount of food for a long time by eating only a little at a time 例文帳に追加

限られた食糧を少しずつ食べて長くもたせる - EDR日英対訳辞書

So, what kinds of differences are there between the SMEs that keep patterns for a long time and those that keep patterns for a short time?例文帳に追加

では、保管期間の長い中小企業と短い中小企業の間にはどのような差があるのだろうか。 - 経済産業省

It is bad luck to keep Hina dolls on display for a long time.例文帳に追加

ひな祭りの人形をいつまでも出しておくと縁起が悪い。 - 時事英語例文集

Now is the time when we must keep a close watch [eye] on environmental changes in this country. 例文帳に追加

今や私たちはこの国の環境の変化に目を注がねばなりません. - 研究社 新和英中辞典

If you keep a boy at school, he will be a useful man in time. 例文帳に追加

子どもを学校へ入れておけば追々役に立つようになる - 斎藤和英大辞典

When meeting a person for the first time, keep the conversation light.例文帳に追加

人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 - Tatoeba例文

I think it strange that Alice should keep silence for such a long time.例文帳に追加

アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 - Tatoeba例文

I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time.例文帳に追加

アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 - Tatoeba例文

"Does your watch keep good time?" "No, it gains ten minutes a day."例文帳に追加

「君の時計は正確ですか」「いいえ、1日に10分も進むんです」 - Tatoeba例文

We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.例文帳に追加

クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう! - Tatoeba例文

I try to keep my sense of humor all the time.例文帳に追加

私はいつもユーモアの感覚を失わないように努めている - Eゲイト英和辞典

Every time I hear the song, I can't keep from thinking about her.例文帳に追加

その歌を聴くたびに彼女のことを思い出さずにはいられない - Eゲイト英和辞典

When meeting a person for the first time, keep the conversation light. 例文帳に追加

人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 - Tanaka Corpus

We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying. 例文帳に追加

クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう! - Tanaka Corpus

I think it strange that Alice should keep silence for such a long time. 例文帳に追加

アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 - Tanaka Corpus

"Does your watch keep good time?" "No, it gains ten minutes a day." 例文帳に追加

「君の時計は正確ですか」「いいえ、1日に10分も進むんです」 - Tanaka Corpus

The only keep that is implemented at this time is for words. 例文帳に追加

現在実装されているキープは単語に対するものだけです。 - JM

It is also used to keep time in the morning and evening (Gyosho (the morning ringing) and Konsho (the evening ringing)). 例文帳に追加

朝夕の時報(暁鐘-ぎょうしょう、昏鐘-こんしょう)にも用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Natto has been dried in the sun so that it would keep for a long time. 例文帳に追加

納豆を天日干しすることにより長期保存可能にしたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The three puppeteers keep time with cues from the omozukai, who is also called 'kashira' (head). 例文帳に追加

「頭」と呼ばれる主遣いの合図によって呼吸を合わせている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is because they have to keep their refrigerators on all the time. 例文帳に追加

これは,冷蔵庫の電源を常時入れておかなければならないためである。 - 浜島書店 Catch a Wave

To keep heat insulation performance over a long time in a vacuum heat insulation material.例文帳に追加

真空断熱材において、長期に渡って断熱性能を維持すること。 - 特許庁

To keep jetting a fire-distinguishing liquid continuously for a long period of time.例文帳に追加

長時間連続して消火液を噴射し続けることができるようにする。 - 特許庁

例文

To keep sight of a preceding vehicle in time of acceleration of the preceding vehicle.例文帳に追加

先行車の加速時に、先行車を見失わないようにする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS