| 例文 |
to seemの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1975件
People who seem to know only one thing about animal behavior例文帳に追加
動物行動について 1つだけ言えることは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And even the police doesn't seem to do anything.例文帳に追加
警察にいっても全然 対応してくれないし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You seem to be an old acquaintance, but I don't remember you.例文帳に追加
旧知のようですが ボクは 覚えてないんで...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm so glad that you seem to have hit it off!例文帳に追加
フフ 気に入って下さった様で嬉しいですわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yeah, next of kin didn't seem to believe it, though.例文帳に追加
ああ 近親者は そうは思わなかったろうが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I seem to be having a bit of a complication.例文帳に追加
私はどうも 厄介な症状があるらしい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm so glad you seem to have hit it off!例文帳に追加
フフ 気に入って下さった様で嬉しいですわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
His court date's next week, and I can't seem to turn him up.例文帳に追加
出廷は来週だ だが出てきそうもない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Finally you seem to have realized that you are wrong. 例文帳に追加
やっと自分の間違いに気がついたようだね. - 研究社 新和英中辞典
You don't seem to understand their good intentions. 例文帳に追加
君にはあの人たちの善意が分からないようだ。 - Tanaka Corpus
You seem to have thought of something else.例文帳に追加
あなたは何か他のことを考えていたようです。 - Tatoeba例文
You seem to have thought of something else.例文帳に追加
あなたは何かほかのことを考えたようですね。 - Tatoeba例文
Women seem to like him for some reason.例文帳に追加
どういう理由だか女達は彼が好きなようだ。 - Tatoeba例文
You don't seem to understand their good intentions.例文帳に追加
君にはあの人たちの善意が分からないようだ。 - Tatoeba例文
floaters seem to drift through the field of vision 例文帳に追加
浮遊物が視界を漂っているように見える - 日本語WordNet
They seem to be enjoying going down the river. 例文帳に追加
彼らは川下りを楽しんでいるように見える。 - Weblio Email例文集
He doesn't seem to have much understanding of the question. 例文帳に追加
彼はその質問がよくわかっていないようだ. - 研究社 新英和中辞典
as so many people seem to do. 例文帳に追加
多くの人が同じだと思っているみたいだけど。 - Ian Johnston『進化の手短かな証明』
"There does seem a bit of a mystery to be cleared up," 例文帳に追加
「どうやら解決すべき謎がありそうですね」 - G.K. Chesterton『少年の心』
To enjoy or not to enjoy. listening to this, it might not seem enjoyabe.例文帳に追加
楽しいか 楽しくないかって 聞かれたら 楽しくないかもね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I want to discuss why you seem to want to discuss it all the time例文帳に追加
お前が何故 それを検討したいか議論したい 謹んで... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying. 例文帳に追加
彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。 - Tanaka Corpus
He does not seem to be able to catch on to what she is saying. 例文帳に追加
彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。 - Tanaka Corpus
to act in such a way as to cause an offense to seem less serious 例文帳に追加
犯罪をさほど重大でないように見せるような行為 - 日本語WordNet
She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying.例文帳に追加
彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。 - Tatoeba例文
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.例文帳に追加
彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。 - Tatoeba例文
Though the other barn animals seem to dislike Charlotte, Wilbur gets along with her very well. 例文帳に追加
それはシャーロットという名のクモの声だった。 - 浜島書店 Catch a Wave
You seem to have thought of something else. 例文帳に追加
あなたは何かほかのことを考えてたようですね。 - Tanaka Corpus
You seem to be suspecting ijichi sensei, but例文帳に追加
伊地知先生を 疑ってらっしゃるようですけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 例文 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Short Proof of Evolution” 邦題:『進化の手短かな証明』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)