意味 | 例文 (16件) |
wrong impressionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 16件
It seems that she was somehow under the wrong impression.例文帳に追加
どうやら彼女は思い違いをしていたようだ。 - Weblio Email例文集
I'm afraid the story will give him a wrong impression.例文帳に追加
この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。 - Tatoeba例文
I'm afraid the story will give him a wrong impression. 例文帳に追加
この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。 - Tanaka Corpus
To provide a new composite cylinder lock enabling no wrong copy of a duplicate key by impression.例文帳に追加
インプレッションによる合鍵の不正な複製が不可能である、新規な複合シリンダ錠を提供する。 - 特許庁
fix failures or errors and go to #4 againIt may seem that this will require a lot of time, but this impression is wrong. 例文帳に追加
5. 失敗またはエラーを修正し、再度 #4 へ進むこの手順を踏むと時間が多く必要となるように見えますが、その印象は誤りです。 - PEAR
Some products, such as health drinks or brushes, were advertised to give the wrong impression that many athletes and beauticians actually use the products. 例文帳に追加
健康飲料やブラシのような商品は,多くのスポーツ選手や美容師が実際にその商品を使っているという間違った印象を与えるように宣伝されていた。 - 浜島書店 Catch a Wave
To improve safety and operability without giving a complicated impression of appearance or giving a sense of discomfort to a sound person during operation, while preventing the damage of fingers in operation by a vision-impaired person or wrong setting or malfunction.例文帳に追加
外観に煩雑な印象を与えたり、健常者が操作中に違和感を覚えることなく、視覚障害者の操作時に手指に損傷を与えること、及び、誤設定や誤動作を生じることを防ぎ、安全性及び操作性を向上する。 - 特許庁
if wrong, they lose, what is almost as great a benefit, the clearer perception and livelier impression of truth, produced by its collision with error.1 例文帳に追加
もし誤っているのなら、これにほぼ匹敵する利益、つまり誤りと対決することで生み出される、真理をより明確に認識し一層鮮明な感銘を受けるという利益を奪われるのです。 - John Stuart Mill『自由について』
However, the posts such as Sahyoe no jo (Hisama ASAI and Nobushige OYAMADA who made a wrong decision and had an unexpected miserable end), Saemon no kami (Yoshikage ASAKURA and Hideaki KOBAYAKAWA who disintegrated their family state) and Saemon no suke (Nobushige SANADA who fought against the Tokugawa Shogunate during the Battle of Osaka) were accepted without any bad impression and used by the Mito Tokugawa family, the Shonai Sakai family, the Kitsuregawa family (the Ashikaga family), the Kira family, and the Toyama family etc. 例文帳に追加
しかし、左兵衛尉(浅井久政・小山田信茂など、判断を誤り予期せぬ最期を遂げた)、左衛門督(朝倉義景・小早川秀秋など、家を潰した)、左衛門佐(真田信繁、大坂の陣で徳川幕府に敵対)などが特に悪い印象を持たれず、水戸徳川、庄内酒井、喜連川(足利)、吉良、遠山などに使用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) Signs may not be registered as trademarks or as elements thereof: -that are inaccurate or liable to mislead as to the product or its producer, including geographical indications liable to mislead as to the place of product manufacture; - that formally indicate the real place of product manufacture, but give a wrong impression that the product originates from another territory; -that are or include geographical indications identifying mineral waters, wines or hard liquors, to designate such products not originating from this place or where a translation is used or a sign is accompanied by such expressions as “type” or “style” or something like that; - that are contrary to the public interest, humanitarian principles or morality.例文帳に追加
(3) 次に掲げる標章は商標またはその要素として登録することができない。 - 製品または製作者として虚偽または誤解を招く虞があるもので、製品が生産された場所として虚偽または誤解を招く虞がある地理的表示も含まれる - 製品が生産された実際の場所を正しく示しているが、他の地域で生産された製品であるという誤った印象を与えるもの - ミネラルウォーター、ワインまたはアルコール度数の高い酒を識別する地理的表示であり、あるいはそれを含む場合において、当該土地あるいは訳語が付された当該土地から産出されたものではないもの、あるいは「型」または「様式」若しくはそれに類する表現としての標章が付されているもの -公益、人道的道理または道義に反するものされたものではないもの、あるいは「型」または「様式」若しくはそれに類する表現としての標章が付されているもの -公益、人道的道理または道義に反するもの - 特許庁
意味 | 例文 (16件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |