1153万例文収録!

「燃え殻」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 燃え殻の意味・解説 > 燃え殻に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

燃え殻を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 20



例文

石炭の燃え殻例文帳に追加

coal cinders  - EDR日英対訳辞書

燃え殻の脱塩素化方法例文帳に追加

CINDER DECHLORINATION METHOD - 特許庁

燃え殻と硬質煉瓦を捨てる例文帳に追加

clear out the cinders and clinker from  - 日本語WordNet

(燃え殻などを)くすぶらせる例文帳に追加

to cause cinders to smolder  - EDR日英対訳辞書

例文

燃え殻処理における塩素除去率をより高め、燃え殻の有効利用を図ることができる燃え殻の脱塩素化方法の提供。例文帳に追加

To provide a cinder dechlorination method which can provide a further improved dechlorination rate in cinder treatment to make cinder effectively utilizable. - 特許庁


例文

燃え殻灰粉砕機を用いた燃焼焼却設備例文帳に追加

COMBUSTION INCINERATING FACILITY USING EMBERS ASH COMMUNICATOR - 特許庁

石炭と廃タイヤの混焼後の燃え殻選別装置例文帳に追加

CINDER SORTER AFTER CO-COMBUSTION OF COAL AND WASTE TIRE - 特許庁

燃え殻の除熱処理工程における重金属類の不溶化処理方法例文帳に追加

METHOD FOR INSOLUBILIZING HEAVY METALS IN HEAT REMOVING TREATMENT PROCESS OF CINDER - 特許庁

燃え殻に金属の硫酸塩を添加し混合した後、該混合物を400℃以下から1000℃まで昇温しながら加熱処理することを特徴とする燃え殻の脱塩素化方法である。例文帳に追加

A cinder dechlorination method is provided which includes mixing cinder with a metal sulfate under agitation and heating the resultant mixture while raising the temperature of the mixture from 400°C or below to 1,000°C. - 特許庁

例文

石炭と廃タイヤとの混焼後の燃え殻を、ワイヤー等の磁性物と非磁性物とに簡単かつ確実に選別分離でき、燃え殻のリサイクルを促進できるようにする。例文帳に追加

To promote recycling of cinders after co-combustion of coal and waste tires by making it possible to easily and surely sort and separate the cinders to magnetic materials, such as wire, and nonmagnetic materials. - 特許庁

例文

このときに助燃バーナー31,32を用いて助燃することにより、常時1400〜1500℃の温度で燃え殻(灰)を溶融させてスラグ化することができる。例文帳に追加

Further, a burnt residue (ash) can be melted at 1,400-1,500°C constantly to slag by aid combustion using auxiliary burners 31, 32. - 特許庁

家は跡形もなくなっていたが、なおくすぶっている燃え殻の赤床の一端に傷一つなくまっすぐ立っていたのは、なんとあの本棚だった!例文帳に追加

The house was entirely consumed, but in one end of the level bed of glowing embers, bolt upright and uninjured, was that book-case!  - Ambrose Bierce『不完全火災』

三十六 廃棄物の焼却施設に設置された廃棄物焼却炉、集じん機等の設備の解体等の業務及びこれに伴うばいじん及び焼却灰その他の燃え殻を取り扱う業務例文帳に追加

(xxxvi) Work of dismantling, etc., of the equipment such as waste incinerators and dust collectors, etc., installed in waste incineration facilities, and work handling soot and dust, burnt ash and other burnt residues associated with such work;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

燃え殻や煤塵から回収される炭素成分を利用した保温材および当該保温材による燃焼装置からの大気汚染物質の排出を抑制する方法例文帳に追加

HEAT INSULATING MATERIAL UTILIZING CARBON COMPONENT RECOVERED FROM CINDER AND DUST AND METHOD SUPPRESSING DISCHARGE OF AIR POLLUTANT FROM COMBUSTION EQUIPMENT BY THIS HEAT INSULATING MATERIAL - 特許庁

燃え殻や煤塵から炭素成分を分離精製して炭素含有率を約90%以上に高めた素材1を防水性、耐久性及び断熱性を備えたプラスチック製の保護袋または容器2に封入した保温材とした。例文帳に追加

A material 1 refining a carbon component separated from a cinder and dust to increase a carbon content to about 90% or more is formed as a heat insulating material sealed in a plastic-made protruding bag or vessel 2 having water-tightness, durability, and heat insulation. - 特許庁

瓦礫、ゴム屑、ガラス屑、廃プラスチック、鉱物資源、煤塵、コンクリート屑、燃え殻、金属廃棄物の産業廃棄物の少なくとも1つを溶融した後のスラグを破砕して製造された粒状体を、多孔質弾性体内に固着させて成ることを特徴とするスポンジ状ブラスト材。例文帳に追加

This sponge-like blasting material is characterized by fixing granular materials produced by crushing slag obtained after melting at least one of the industrial waste materials consisting of rubble, rubber waste, glass waste, waste plastics, mineral resource, soot dust, concrete waste, cinder and waste metals, in a porous elastic material. - 特許庁

このときに循環させる高温ガスに対して、灯油、廃油あるいはA重油等の液体燃料をノズルから噴射し、さらにエアを吹き込みながら循環させることにより、常時、例えば1600℃以上の高温度で廃棄物を燃焼させ、燃え殻(灰)を溶融させてスラグ化することができる。例文帳に追加

Here, liquid fuel such as kerosene, waste oil or A heavy oil is injected from a nozzle to the circulated gas of high temperature, and the gas is further circulated while supplying the air, thus the waste can be burnt at a high temperature of, for example, 1600°C or more at all times, and burnt residue (ash) can be melted to slag. - 特許庁

該金属の硫酸塩が、硫酸鉄、硫酸銅、及び硫酸亜鉛のいずれかである態様、昇温速度が5℃/分以上50℃/分以下である態様、該金属の硫酸塩の添加量が、燃え殻100質量部に対し5質量部〜30質量部である態様、などが好ましい。例文帳に追加

Desirable embodiments include, for example, one wherein the metal sulfate is any one of iron sulfate, copper sulfate, and zinc sulfate, one wherein the rate temperature raise is 5-50°C/min, and one wherein the addition amount of the metal sulfate is 5-30 pts.wt. per 100 pts.wt. cinder are desirable. - 特許庁

三十四 ダイオキシン類対策特別措置法施行令(平成十一年政令第四百三十三号)別表第一第五号に掲げる廃棄物焼却炉を有する廃棄物の焼却施設(第九十条第五号の三を除き、以下「廃棄物の焼却施設」という。)においてばいじん及び焼却灰その他の燃え殻を取り扱う業務(第三十六号に掲げる業務を除く。)例文帳に追加

(xxxiv) Work handling soot and dust, burnt ash and other burnt residues in waste incineration facilities that have waste incinerators specified in item (5) of Appended Table 1 of the Enforcement Order of the Act on Special Measures for Prevention of Dioxin, etc. (Cabinet Order No. 433 of 1999) (hereinafter referred to as "waste incineration facilities" except for item (v)-3 of Article 90 of this Ordinance) (excluding the work listed in item (xxxvi) below);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

産業廃棄物として処理処分される燃え殻や煤塵から炭素成分を回収し、その保温特性を利用して燃焼装置に供給される空気、または燃料ガスと導管を保温することで燃焼装置からの大気汚染物質の排出を抑制する保温材及び当該保温材を利用した燃焼装置からの大気汚染物質の排出を抑制する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a heat insulating material, recovering a carbon component from a cinder and dust to be disposed as industrial waste to utilize a heat insulating characteristic thereof to heat insulate air or fuel gas supplied to a combustion equipment and a flow pipe so as to suppress discharge of an air pollutant from the combustion equipment, and a method utilizing this heat insulating material to suppress discharge of the air pollutant from the combustion equipment. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”An Imperfect Conflagration”

邦題:『不完全火災』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS