小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMdict > 係争物の英語・英訳 

係争物の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 things under issue; subject-matter; subject matter in dispute; matter in dispute; matter under dispute; subject-matter in dispute; subject matter


JMdictでの「係争物」の英訳

係争物


「係争物」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 22



例文

係争の目的例文帳に追加

an object of dispute発音を聞く  - EDR日英対訳辞書

一 債務者に対し、係争物の占有の移転を禁止し、及び係争物の占有を解いて執行官に引き渡すべきことを命ずること。例文帳に追加

(i) prohibit the obligor from transferring the possession of the subject matter in dispute, and order him/her to release the subject matter in dispute from his/her possession and deliver it to a court execution officer; and発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 執行官に、係争物の保管をさせ、かつ、債務者が係争物の占有の移転を禁止されている旨及び執行官が係争物を保管している旨を公示させること。例文帳に追加

(ii) have a court execution officer retain the subject matter in dispute and have him/her give public notice to the effect that the obligor is prohibited from transferring the possession of the subject matter in dispute and that the court execution officer retains the subject matter in dispute.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 当該占有移転禁止の仮処分命令の執行がされたことを知って当該係争物を占有した者例文帳に追加

(i) a person who took possession of the subject matter in dispute, knowing that the order of provisional disposition prohibiting transfer of possession has been executed; or発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十二条 保全命令事件は、本案の管轄裁判所又は仮に差し押さえるべき若しくは係争物の所在地を管轄する地方裁判所が管轄する。例文帳に追加

Article 12 (1) A case of a temporary restraining order shall be under the jurisdiction of the court with jurisdiction over the case on the merits or the district court having jurisdiction over the location of the property to be provisionally seized or the subject matter in dispute.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 仮に差し押さえるべき又は係争物がその他の財産権で権利の移転について登記又は登録を要するものであるときは、その財産権は、その登記又は登録の地にあるものとする。例文帳に追加

(6) When the property to be provisionally seized or the subject matter in dispute is any other property right for which registration is required in the case of transfer of the right, such property right shall be deemed to exist at the place of such registration.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第四十五条 高等裁判所が保全執行裁判所としてした保全執行に対する第三者異議の訴えは、仮に差し押さえるべき又は係争物の所在地を管轄する地方裁判所が管轄する。例文帳に追加

Article 45 A third party action against the execution of a temporary restraining order carried out by a high court as the court of execution of a temporary restraining order shall be under the jurisdiction of the district court having jurisdiction over the location of the property to be provisionally seized or the subject matter in dispute.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

日英・英日専門用語辞書での「係争物」の英訳

係争物


クロスランゲージ 37分野専門語辞書での「係争物」の英訳

係争物


「係争物」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 22



例文

2 前項の規定による占有移転禁止の仮処分命令の執行がされたときは、当該執行によって係争物である不動産の占有を解かれた者が、債務者となる。例文帳に追加

(2) When an order of provisional disposition prohibiting transfer of possession under the provision of the preceding paragraph has been executed, the person whose real property, which is the subject matter in dispute, has been released from his/her possession by such execution shall be the obligor.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十二条 占有移転禁止の仮処分命令の執行がされたときは、債権者は、本案の債務名義に基づき、次に掲げる者に対し、係争物の引渡し又は明渡しの強制執行をすることができる。例文帳に追加

Article 62 (1) When an order of provisional disposition prohibiting transfer of possession has been executed, the obligee may effect the compulsory execution of the delivery or surrender of the subject matter in dispute against either of the following persons based on a title of obligation on the merits:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 当該占有移転禁止の仮処分命令の執行後にその執行がされたことを知らないで当該係争物について債務者の占有を承継した者例文帳に追加

(ii) a person who succeeded to the obligor's possession of the subject matter in dispute after the execution of the order of provisional disposition prohibiting transfer of possession, without knowing that said order has been executed.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 占有移転禁止の仮処分命令の執行後に当該係争物を占有した者は、その執行がされたことを知って占有したものと推定する。例文帳に追加

(2) A person who took possession of the subject matter in dispute after the execution of an order of provisional disposition prohibiting transfer of possession shall be presumed to have taken possession of the subject matter in dispute, knowing that said order has been executed.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本法で定める法律諸関係に関する請求に係る民事事件(以下「実用新案係争事件」という)は,訴訟の価額の如何を問わずその管轄はもっぱら地方裁判所民事部に属する。例文帳に追加

For all actions whereby a claim arising out of one of the legal relationships regulated in this Law is asserted (utility model litigation), the civil chambers of the regional courts shall have exclusive jurisdiction without regard to the value in dispute.発音を聞く  - 特許庁

係争事件の証拠件として提出されたひな形は,当事者にその者の費用負担で返還することができる。適切な期間内に請求がない場合は,局長の裁量で処分することができる。例文帳に追加

Models filed as exhibits in contested cases may be returned to the parties at their expense. If not claimed within a reasonable time, they may be disposed of at the discretion of the Director. - 特許庁

5 前項本文の規定は、仮に差し押さえるべき又は係争物が民事執行法第百六十七条第一項に規定する財産権(以下「その他の財産権」という。)で第三債務者又はこれに準ずる者があるものである場合(次項に規定する場合を除く。)について準用する。例文帳に追加

(5) The provision of the main clause of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the case where the property to be provisionally seized or the subject matter in dispute is a property right prescribed in Article 167, paragraph (1) of the Civil Execution Act (hereinafter referred to as "any other property right") for which a third party obligor or person equivalent thereto exists (excluding the case prescribed in the following paragraph).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二十五条の二 占有移転禁止の仮処分命令(係争物の引渡し又は明渡しの請求権を保全するための仮処分命令のうち、次に掲げる事項を内容とするものをいう。以下この条、第五十四条の二及び第六十二条において同じ。)であって、係争物が不動産であるものについては、その執行前に債務者を特定することを困難とする特別の事情があるときは、裁判所は、債務者を特定しないで、これを発することができる。例文帳に追加

Article 25-2 (1) In the case of an order of provisional disposition prohibiting transfer of possession (meaning an order of provisional disposition issued to preserve the right to claim the delivery or surrender of the subject matter in dispute, which is intended to implement the following measures; hereinafter the same shall apply in this Article, Article 54-2 and Article 62), wherein the subject matter in dispute is real property, a court may issue the order without specifying the obligor when there are special circumstances that make it difficult to specify the obligor prior to the execution of such order:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


係争物のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved
株式会社クロスランゲージ株式会社クロスランゲージ
Copyright © 2024 Cross Language Inc. All Right Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS