小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和対訳 > 新設分割の認可の英語・英訳 

新設分割の認可の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 Approval of a Consolidation-Type Split; Approval of Incorporation-type Company Split


Weblio英和対訳辞書での「新設分割の認可」の英訳

新設分割の認可

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「新設分割の認可」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

新設分割の認可例文帳に追加

Authorization for an Incorporation-Type Company Split発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

新設分割の認可申請例文帳に追加

Application for approval of a Consolidation-Type Split発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百二十六条(新設分割の認可例文帳に追加

Article 226 (Approval of an Incorporation-Type Demerger)発音を聞く  - 経済産業省

三 第百七十三条の六第一項の認可を受けて共同新設分割(法人が他の法人と共同してする新設分割をいう。)により設立された会社が第三条第一項の免許を受けて当該保険会社になったとき。 その免許を受けた日例文帳に追加

(iii) In the case where a company which has been established by Joint Incorporation-Type Split under the authorization set forth in Article 173-6, paragraph (1) obtains a license under Article 3, paragraph (1) and became an Insurance Company:: the day when the company obtains the license;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十七条 信託会社が新たに設立する株式会社に信託業の全部の承継をさせるために行う新設分割(次項及び第五項において「新設分割」という。)は、内閣総理大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。例文帳に追加

Article 37 (1) An incorporation-type company split implemented by a Trust Company for the purpose of having a newly incorporated stock company succeed to the whole of its Trust Business (referred to as "Incorporation-Type Company Split" in the following paragraph and paragraph (5)) shall not be effected without the authorization of the Prime Minister.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 商品取引員が新たに設立する株式会社に商品取引受託業務の全部又は一部を承継させるために行う新設分割(以下この条及び第二百三十条において単に「新設分割」という。)は、主務大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。例文帳に追加

(1) An incorporation-type demerger implemented by a Futures Commission Merchant for the purpose of transferring the whole or a part of its Commodity Trading Consignment Business to a newly established business corporation (hereinafter simply referred to as an "Incorporation-Type Demerger" in this Article and Article 230) shall not come into effect without the approval of the competent minister having been obtained.発音を聞く  - 経済産業省

例文

第二百二十四条 法第百十五条第一項の規定により、本邦航空運送事業者たる法人の合併又は分割認可を申請しようとする者は、次に掲げる事項を記載し、かつ、当事者が連署(新設分割の場合にあつては、署名)した航空運送事業合併認可申請書又は航空運送事業分割認可申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 224 (1) Any person who will apply for approval for corporate merger or demerger of a juridical person of who is a domestic air carrier in accordance with the provisions of Article 115 paragraph (1) of the Act shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism an application for approval for merger of air carriers or approval for demerger of air carriers, countersigned by both parties (in case incorporation-type company split, signed by party) concerned, describing the following matters:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

Weblio例文辞書での「新設分割の認可」に類似した例文

新設分割の認可

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「新設分割の認可」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

5 第一項の認可を受けて新設分割により設立する株式会社は、その成立の時に、第三条の内閣総理大臣の免許を受けたものとみなす。例文帳に追加

(5) A stock company to be incorporated in an Incorporation-Type Company Split with authorization under paragraph (1) shall be deemed to have obtained a license from the Prime Minister under Article 3 at the time of incorporation.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 第三十条第二項の認可を受けて共同新設分割により設立された会社が第四条第一項の免許を受けて当該銀行になつたとき。 その免許を受けた日例文帳に追加

(iv) In the case where a company which has been established by Joint Incorporation-Type Split under the authorization set forth in Article 30(2) obtains a license under Article 4(1) and become a Bank: the day when the company obtains the license;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百二十六条 商品取引員が新たに設立する株式会社に商品取引受託業務の全部又は一部を承継させるために行う新設分割(以下この条及び第二百三十条において単に「新設分割」という。)は、主務大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。例文帳に追加

Article 226 (1) A consolidation-type split implemented by a Futures Commission Merchant for the purpose of transferring the whole or a part of its Commodity Transactions Brokerage Business to a newly established stock company (hereinafter simply referred to as an "Consolidation-Type Split" in this Article and Article 230) shall not come into effect without the approval of the competent minister having been obtained.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十九条 商品取引員は、法第二百二十六条第一項の規定による新設分割の認可を受けようとするときは、法第百九十二条第一項各号に掲げる事項のほか、次に掲げる事項を記載した申請書を主務大臣に提出するものとする。例文帳に追加

Article 119 (1) When seeking to obtain approval of a Consolidation-Type Split prescribed in the provisions of Article 226, paragraph (1) of the Act, a Futures Commission Merchant shall submit an application to the competent minister stating the following matters in addition to the matters set forth in the respective items of Article 192, paragraph (1) of the Act:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 商品取引員は、法第二百二十六条第一項の規定による新設分割の認可を受けようと するときは、法第百九十二条第一項各号に掲げる事項のほか、次に掲げる事項を記載 した申請書を主務大臣に提出するものとする。例文帳に追加

(1) When seeking to obtain approval of an Incorporation-Type Demerger prescribed in the provisions of Article 226, paragraph 1 of the Act, a Futures Commission Merchant shall submit an application to the competent minister stating the following matters in addition to the matters set forth in the respective items of Article 192, paragraph 1 of the Act:発音を聞く  - 経済産業省

2 前項の認可を受けようとする商品取引員は、新設分割により設立される株式会社(以下この条において「設立会社」という。)について第百九十二条第一項各号に掲げる事項を記載した申請書を主務大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) A Futures Commission Merchant which intends to obtain the approval set forth in the preceding paragraph shall submit to the competent minister a written application stating the matters set forth in the respective items of Article 192, paragraph (1) with regard to the stock company established by the Consolidation-Type Split (hereinafter referred to as the "Formed Company").発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の認可を受けようとする商品取引員は、新設分割により設立される株式会社(以下この条において「設立会社」という。)について第百九十二条第一項各号に掲げる事項を記載した申請書を主務大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) A Futures Commission Merchant which intends to obtain the approval set forth in the preceding paragraph shall submit to the competent minister a written application stating the matters set forth in the respective items of Article 192, paragraph 1 with regard to the business corporation established by the Incorporation-Type Demerger (hereinafter referred to as the "Established Corporation").発音を聞く  - 経済産業省

例文

2 前項の認可を受けようとする信託会社は、新設分割により設立する株式会社(第四項において「設立会社」という。)について第四条第一項各号に掲げる事項を記載した申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) A Trust Company that wishes to obtain the authorization set forth in the preceding paragraph shall submit a written application to the Prime Minister stating the matters listed in the items of Article 4(1) with regard to the stock company to be incorporated by the Incorporation-Type Company Split (referred to as the "Incorporated Company" in paragraph (4)).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「新設分割の認可」の英訳に関連した単語・英語表現

新設分割の認可のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS