意味 | 例文 (16件) |
きよすみまちの英語
追加できません
(登録数上限)
「きよすみまち」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16件
細川澄之(ほそかわすみゆき)は、室町時代後期(戦国時代(日本))の武将。例文帳に追加
Sumiyuki HOSOKAWA was a busho (Japanese military commander) in the late Muromachi period (the Sengoku period [period of warring states]).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
外国人客との文化の違いや言葉の壁に戸惑うこともあったが、「住みよいまちは、行きよいまち」との基本理念のもとに着実な誘致活動を展開した結果、同市内に宿泊した外国人旅行者は2000年の37,001人から2008年には171,180人へと4.6倍に増加した(第2-2-3-35図)。例文帳に追加
There used to be times when the city encountered confusions created by cultural or language differences with foreign tourists, but thanks to the city’s continuous solicitation activities based on the vision “a nice town to live in is a nice town to visit,”80 the number of foreign tourists staying in the city increased from 37,001 in 2001 to 171,180 in 2008, which was an increase of 4.6 times (Figure 2-2-3-35). - 経済産業省
JR山陰本線嵯峨嵐山駅から徒歩5分の「角倉町」バス停から清滝行で15分、「おたぎでら前」下車すぐ例文帳に追加
Walk for 5 minutes from Saga Arashiyama on the JR Sanin Main Line to 'Suminokura-cho' bus stop and take the bus for 15 minutes for Kiyotaki to 'Otagi-dera mae' bus stop.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(至出町柳駅)←伏見稲荷駅-深草駅-藤森駅-墨染駅-丹波橋駅-伏見桃山駅-中書島駅-淀駅→(至淀屋橋駅)例文帳に追加
(from/to Demachiyanagi Station) - Fushimi-inari Station - Fukakusa Station - Fujinomori Station - Sumizome Station - Tanbabashi Station - Fushimi Momoyama Station - Chushojima Station - Yodo Station - (from/to Yodoyabashi Station)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当時、条約の未締結国であった清国から神戸に渡ってきた華僑は、居留地には住むことができず、その西側に多く住み着き、南京町(神戸)といった中華街を築いていった。例文帳に追加
Chinese abroad who came to Kobe from Qing with which Japan had not signed a treaty at that time, were not allowed to live in The Former Foreign Settlement, settling on its west side, building Chinatowns called Nanjing-machi Town (Kobe).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この構成によれば、濾過処理後の研削水が研削水貯蔵槽(研削水室3a)に戻らず、清澄度の高い濾過水をそのまま直接下水道へ排水することができる。例文帳に追加
By this constitution, the grinding water after filtering processing does not return to the grinding water reservoir tank (grinding water chamber 3a) but filtered water with high clearness can be discharged directly to the sewage. - 特許庁
熟成した清澄木酢液を主基材として甘茶,樹液,硫黄華を混和させて、保温,芳香に優れ、更に、肌の保湿,血行促進等に効果のある入浴液を得る。例文帳に追加
To provide a method for producing a bathing liquid having an excellent heat-insulating property and an excellent aroma and further having effects for the moisture retention of skins, blood circulation acceleration and the like, comprising mixing an aged clear pyroligneous acid liquid as a main base material with hydrangea tea, a sap and flowers of sulfur. - 特許庁
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「きよすみまち」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16件
外的要因によりキャリッジの動作が強制停止した場合に、速やかにキャリッジ移動機構の動作を停止し、またはプリンタ使用者からのプリント再開指示を待ちプリントの再開を行うようにする。例文帳に追加
To stop the operation of a carriage moving mechanism rapidly when the operation of a carriage is forcibly stopped by an external main cause or to wait for the resumption command of printing from a printer user to resume printing. - 特許庁
内燃機関の停止段階中、オートマチック・トランスミッション内のシステム圧力は、オートマチック・トランスミッションのクラッチ要素およびブレーキ要素をある所定位置に導くために、および/または、それらを少なくとも近似的に停止段階後に自動車両を始動するのに必要とされる所定位置に保持するために十分低いレベルに維持される。例文帳に追加
During stop stage of the internal combustion engine, a system pressure in the automatic transmission is held to a sufficiently low level so as to load a clutch element and a brake element of the automatic transmission in prescribed positions and/or to hold them in the prescribed positions necessary for starting the automobile after at least, approximate stop stage. - 特許庁
オートマチックモード設定スイッチ7において、圧雪路等での走行に適したスノーモードが設定されているときには、その他のトランスミッションモードのときよりも小さな目標電流値が設定されるようにアシスト特性を変更する。例文帳に追加
When a snow mode suitable for traveling on a crusted snow road is set in the automatic mode set switch 7, assist characteristics are changed so that a target current value smaller than that in the other transmission mode can be set. - 特許庁
濾過処理後の研削水が研削水タンク(研削水貯蔵槽)に戻らないようにすることにより、清澄度の高い濾過水をそのまま直接下水道へ排水することができるレンズ研削加工装置の研削水処理装置を提供すること。例文帳に追加
To provide a grinding water processor of a lens grinding device which can discharge filtered water with high clearness directly to a sewage by preventing the grinding water after being filtered from returning to a grinding water tank (grinding water reservoir). - 特許庁
本発明は、サーバ装置が画像を外部装置へ移動することによってサーバ装置自身の空き容量を増やしたときに、情報利用者からサーバ装置への画像要求に対して、画像を速やかにレスポンスし、情報利用者の待ち時間を削減することを目的とする。例文帳に追加
To reduce the waiting time of an information user by quickly sending back an image regarding an image request from the information user to a server apparatus when the server apparatus transfers the image to an external apparatus to thereby increase a free space of the server apparatus itself. - 特許庁
本発明は、サーバ装置が原画像を外部装置へ移動することによってサーバ装置自身の空き容量を増やしたときに、情報利用者からサーバ装置へのサムネイル画像の要求に対して、サムネイル画像を速やかにレスポンスし、情報利用者の待ち時間を軽減することを目的とする。例文帳に追加
To shorten information user's waiting time by quickly responding a thumbnail image in response to a request for the thumbnail image from an information user to a server device when the server device increases the spare capacity of the server device itself by moving an original image to an external device. - 特許庁
筑後国(福岡県柳川市)の蒲池氏も源融の子孫であり、源融の孫の源是茂(源仕の弟)の孫の源貞清の孫の源満末が肥前国神埼郡の鳥羽院領神埼庄の荘官として下り、次子(あるいは孫)の源久直が筑後国三潴郡の地頭として三潴郡蒲池に住み蒲池久直と名のる。例文帳に追加
The Kamachi clan of Chikugo Province (Yanagawa City, Fukuoka Prefecture) are also descendents of MINAMOTO no Toru; the MINAMOTO no Toru's grandson, MINAMOTO no Koreshige (MINAMOTO no Tsukau's younger brother) had a grandson named MINAMOTO no Sadakiyo who had a grandson named MINAMOTO no Mitsusue who was shokan (administrator) of Kanzaki manor, the domain of the retired Emperor Toba; also, the second child (or grandchild) MINAMOTO no Hisanao became a jito of Mizuma district in Chikugo Province, living in Kamachi in Chikugo Province and taking the name Hisanao KAMACHI.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実子に権大納言・勧修寺尚顕、右兵衛督・町顕量(宮内卿・町顕基の養子)、大隅守・畠山家俊(西谷内畠山氏)の室、白山比め神社・澄祝の室、内大臣・広橋兼秀の室、修理大夫・畠山義総(能登畠山氏)の室、典侍・広橋国子(広橋兼秀の養女、後奈良天皇入宮)などがいる。例文帳に追加
His biological children include Gon Dainagon (provisional chief councilor of state) Naoaki KAJUJI, Uhyoe no kami (Captain of the Right Division of Middle Palace Guards) Kenryo MACHI (Kunaikyo (Minister of the Sovereign's Household) Akimoto MACHI's foster child, the wife of Osumi no Gon no kami (Provisional Governor of Osumi Province) Ietoshi HATAKEYAMA (Nishiyachi Hatakeyama clan), the wife of Choshuku of the Shirayamahime-jinja Shrine, the wife of Naidaijin (Minister of the Interior) Kanehide HIROHASHI, the wife of Shuri no daibu (Master of the Office of Palace Repairs) Yoshifusa HATAKEYAMA, Naishi no suke (Handmaid) Kuniko HIROHASHI (Kanehide HIROHASHI's foster daughter, entered the court of Emperor Gonara).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (16件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「きよすみまち」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |