小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

三千春の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「三千春」の英訳

三千春

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
みちはるMichiharuMichiharuMitiharuMitiharu

「三千春」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17



例文

長男が豊嶋三千春例文帳に追加

His first son is Michiharu TESHIMA.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

振り付けの担当が世井上八代(本名 片山子)が務めた。例文帳に追加

Yachiyo INOUE III (born Haruko KATAYAMA) choreographed the dance.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

湯河氏は直の子光(勝)が石を安堵された一方で、山本・貴志・目良・山地玉置氏は没落した。例文帳に追加

While Mitsuharu (Katsuharu), a son of Naoharu, of the Yukawa clan was approved 3,000 koku, the Yamamoto, Kishi, Mera and Sanji Tamaki clans fell.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

:望郷物…北島郎「帰ろかな」、昌夫「北国の」、「望郷酒場」など。例文帳に追加

Stories about nostalgia: 'Kaerokana' (Should I Go Home?) by Saburo KITAJIMA, 'Kitaguni no Haru' (Spring in the North Country) and 'Bokyo Sakaba' (Nostalgic Bar) by Masao SEN, etc.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

評伝に、谷道雄『幸四郎国志 菊田一夫との四〇〇〇日』(文藝秋)がある。例文帳に追加

Michio CHIYA's "Koshiro Sangokushi: Kikuta Kazuo to no Yonsen Nichi" (Bunshun Bunko) is a critical biography of Hakuo MATSUMOTO I.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊嶋三千春(てしまみちはる、1939年(昭和14年)9月15日-)は、シテ方金剛流能楽師。例文帳に追加

Michiharu TESHIMA (September 15, 1939 -) is a Noh actor of the Kongo school of shite-kata (lead actors).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

享禄3年(1530年)1月21日、越後国守護代・長尾為景の四男(または男)・虎代として日山城に生まれる。例文帳に追加

On February 28, 1530, he was born as Torachiyo, the fourth (or third) son of Tamekage NAGAO, Shugodai of Echigo Province, at Kasugayama-jo Castle.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

JMnedictでの「三千春」の英訳

三千春

読み方意味・英語表記
三千みちはる

人名) Michiharu

JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。
同じ日本語に複数の英語表記が表示される項目もあります。

「三千春」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17



例文

広島県の草戸軒町(福山市)、吉川元館跡(北広島町)、重県の赤堀城跡(四日市市)からは聞香札が出土している。例文帳に追加

Monko-fuda's were excavated from the ruins of Kusado-sengen City (presently, Fukuyama City) and the castle ruins of Motoharu KIKKAWA Yakata (Kita-hiroshima-cho) both in the Hiroshima Prefecture, and from the site of Akahori-jo Castle (Yokkaichi City) in the Mie Prefecture.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのうちの「神君家康公御遺文」(慶長十九年二月二十五日付)に、「秀忠公御嫡男 竹代君 御腹 日局 世将軍家光公也、左大臣」と記されていることを根拠としている。例文帳に追加

YAKIRI's theory is based on an article within the book entitled, "Posthumous Writings of Ieyasu" (from March 25, 1614), where it is written that "Hidetada's eldest son was Takechiyo, born from Kasaga no Tsubone, and was the 3rd Shogun Iemitsu, Minister of the Left."発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉井勇の『かにかくに』の歌で有名なお茶屋『大友』の女将で芸妓である磯田多佳や、井上流の名手として、また後輩の育成に努めた松本佐多、ほかに早崎勇、宅小まめ、玉木里、藤本竹葉、安藤孝子(現役当時の芸名は孝代、後に11PMに出演)、岩崎究香、高田真知子、佳つ乃など京都のみならず、世間に花を添えてきた芸妓が数多くいる。例文帳に追加

Other geisha include: Taka ISODA who was a geisha and the proprietress of the teahouse "Daitomo," known by the tanka poem "Kanikakuya" (meaning somehow) by Isamu YOSHII; Sata MATSUMOTO who was an excellent performer of the Inoue School of Dance and engaged in nurturing junior geisha and apprentice geisha; and many more geisha such as Haruyu HAYASAKI, Komame MIYAKE, Satoharu TAMAKI, Takeha FUJIMOTO, Takako ANDO (whose geisha name was Takachiyo when active and appeared on a TV program called "11 PM"), Mineko IWASAKI, Machiko TAKADA (高田), and Katsuno, all of whom have enlivened not only Kyoto but also the world outside Kyoto.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1872年(明治5年)、博覧会の余興として上演されたのが始まりで時の京都府知事、槇村正直が作詞を、当時新進であった井上流家元、井上八代(世 片山子)が伊勢の亀の子をどりを参考に振付を担当した。例文帳に追加

It started when it was performed by way of entertainment for an exhibition in 1872, and Masanao MAKIMURA, a governor of Kyoto Prefecture in those days, wrote lyrics and Yachiyo INOUE, Inoue school Iemoto (grand master) (the third Haruko KATAYAMA) choreographed the dance, referring to Iseno kamenoko-odori dance.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すると持氏の叔父にあたる足利満隆、満隆の養子で持氏の弟である足利持仲らと接近し、氏憲の婿にあたる岩松満純、長尾氏葉氏、宇都宮氏、小田氏、相模浦氏、武田氏や地方の国人衆なども加えて1416年に持氏に対して反乱する。例文帳に追加

Ujinori then approached Mitsutaka ASHIKAGA (Mochiuji's uncle) and Mochinaka ASHIKAGA (adopted child of Mitsutaka and younger brother of Mochiuji), also gained Mitsuzumi IWAMATSU (Ujinori's son in-law), Ujiharu NAGAO, the Chiba clan, the Utsunomiya clan, the Oda clan, the Sagami Miura clan, the Takeda clan and Kokujin-shu (local samurai) over to his side and revolted against Mochiuji in 1416.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

約3万の全軍のうち、3を秋山信友に預けて信長の領土・東美濃に、山県昌景に5を預けて家康の領土・河に、そして自らは馬場信と共に2万の大軍を率いて青崩峠より遠江に攻め入った(これには後北条家の援軍2000も加わり、総勢は2万2000ともされる)。例文帳に追加

Out of 30,000 soldiers, 3,000 soldiers were led by Nobutomo AKIYAMA that invaded the territory of Nobunaga, Higashi Mino Province, and 5,000 soldiers were led by Masakage YAMAGATA that invaded the territory of Ieyasu, Mikawa Province, while Shingen, himself and Nobuharu BABA invaded Totomi Province via Aokuzuretoge, leading as many as 20,000 soldiers (the total number of soldiers are through to have tallied 22,000 including 2,000 reinforcement troops from the Gohojo family).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌舞伎『金門五山桐』(楼門五桐)の「山門」の場で「絶景かな、絶景かな、の眺めは値金とは小せえ、ちいせえ」と煙管片手に見得を切り、楼門の場の科白で釜煎りにされながら詠む「石川や 浜の真砂は 尽きるとも 世に盗人の 種は尽きまじ(辞世の句とされている)」が有名である。例文帳に追加

The 'temple gate' scene in Kabuki, "Kinmon Gosan no Kiri (Sanmon Gosan no Kiri)" (The Temple Gate and the Paulownia Crest), is a famous scene in which he takes a flamboyant pose with a tobacco pipe in one hand and says, 'What a glorious view, what a glorious view, the scenery of spring is worth its weight in gold, how small that is, how small that is,' and he reads a poem as a part of his line in the temple gate scene, 'Although there maybe an end to ISHIKAWA and sand on the beach, there is no end to the seeds of robbers in this world (said to be his poem at his death)' as he is roasted to death in a cauldron.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

代表的なものとしては、藤原氏が自己の守護神である鹿島神・香取神を招き、なおかつ始祖にあたる天児屋命・比売神を合わせて祀った日大社、橘氏が自己の始祖である橘代が崇拝していた神を一族の守護神として祀った梅宮大社、桓武天皇の外戚及び末裔の諸氏によって祀られた平野大社などが挙げられる。例文帳に追加

Typical ujisha include: Kasuga-taisha Shrine at which Fujiwara clan invited their guardian gods, Kajima no Kami and Katori no Kami and worshipped them together with Amako no Mikoto and Hiuri no Kami who were the starting ancestors of the two; Umemiya-jinja Shrine at which Tachibana clan worshipped as a guardian god of the clan a god whom their starting ancestor, TACHIBANA no Michiyo worshipped; and Hirano-taisha Shrine which was worshipped by persons who were maternal relatives and descendants of the Emperor Kanmu.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「三千春」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Michiharu 日英固有名詞辞典

2
Mitiharu 日英固有名詞辞典

3
みちはる 日英固有名詞辞典

三千春のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved
EDRDGEDRDG
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS