小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

両業界の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 both industries


JST科学技術用語日英対訳辞書での「両業界」の英訳

両業界

both industries

「両業界」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19



例文

ただし、者とも役者としては優秀であったが、業界を牽引するという指導力には欠けていた。例文帳に追加

However, although both were very good actors, they lacked the skills to lead the industry.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

首脳は、国の政府関係者、著名な学者及び産業界の指導者で構成された共同検討会合が提出した報告書を歓迎した。例文帳に追加

The two Prime Ministers welcomed the report presented to them by the Joint Study Group, which comprised government officials, prominent academics and business leaders from the two countries. - 経済産業省

セットアップ時間とクロック・ツーQ時間の方が、先行技術のでデバイスに対して著しく低減されて、一層高速の業界仕様が充足される。例文帳に追加

Both a setup time and a clock to Q time are extremely reduced against the device in a prior art so that the further higher speed industry specifications can be fulfilled. - 特許庁

それぞれの1次取引企業に着目してみると、社ともに業界の代表的な企業であるにもかかわらず、その仕入先数は約1,500社の違いがある。例文帳に追加

If we focus on the first level transaction enterprises of each group, we find that the number of suppliers differs by approximately 1,500 enterprises, notwithstanding the fact that companies A and B are both leading enterprises in their industries. - 経済産業省

首脳は、貿易及び投資の自由化並びに円滑化は、日本とマレーシアの産業界により大きな機会とより大きな規模の経済をもたらす大きな市場の創設に役立つものであるとの見解で一致した。例文帳に追加

The two Prime Ministers fully concurred that trade and investment liberalisation and facilitation would help create a larger market which would provide greater opportunities and larger economies of scale for Japanese and Malaysian businesses. - 経済産業省

大学グループの意見提出者は、電子相互接続業界団体が意見書に示した大手企業と小規模な企業の数の推定値を使い、者を分けて必要な時間数の見積もりを出している。例文帳に追加

The university group commentator separated its estimated hours between small and large issuers using the estimated breakdown between the number of affected large and small companies provided by the electronic interconnect industry association in its comment letter. - 経済産業省

例文

教養教育と産業界の求める専門的・実学的教育とは、相矛盾するものではなく、むしろ者があいまって、真に求められる人材の育成に寄与すべきものである。例文帳に追加

A liberal arts education and the professional and practical education sought by industry are not mutually exclusive; the combination of the two should contribute to the development of the real needs for human resources. - 経済産業省

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「両業界」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19



例文

同フォーラムでは国の産業界が出席し、貿易、投資、インフラ、エネルギーなど幅広い分野での国の協力が確認されるとともに、産業振興とインフラ整備を総合的に進めるインドネシア経済回廊の推進について一致した(第2-4-2-9 図)。例文帳に追加

The forum was attended by industry circle of both countries to confirm the cooperation in extensive areas including trade, investment, infrastructure and energy by both countries. The both countries also agreed on the promotion of the Indonesia Economic Development Corridors that is a comprehensive project for industrial promotion and infrastructure development (see Figure 2-4-2-9). - 経済産業省

国の"グッドデザイン賞"を通じてデザインの重要性を振興するなどデザイン業界の協力を奨励し、デザイナーの相互派遣やクリエイティブ産業の知識や活動の交流を通して更なる国の文化やビジネスの関係強化と相互理解を深める例文帳に追加

Encourage cooperation in the design industry towards the promotion of Design excellence through a "Good Design Award" in both countries; strengthen relations and further understanding of culture and business through the exchange of designers, knowledge and activities in the creative industries.発音を聞く  - 経済産業省

また、2010 年4 月に開催された日EU・ビジネスラウンドテーブル(BRT)では、日本とEUとの間の貿易・投資拡大に向け、日EU政府が、条件が満たされたと合意し次第、バランスが取れ双方に有益な二国間協定の交渉を開始すべきである、との内容を含む提言書が日EU業界より日EU首脳に手交された。例文帳に追加

At the Japan-EU business round table meeting (BRT) held in April 2010, the EU and Japan planned to expand trade and investment between Japan and the EU. Japan-EU industry leaders handed the recommendation to Japan-EU leaders that both governments should agree upon the conditions met and that well-balanced and mutually beneficial bilateral agreements negotiations should be started. - 経済産業省

こういった事例の発覚などに関連いたしまして、ここのところ証券界・銀行界において、本件のような情報漏えい事案であるとか、あるいは職員によるインサイダー取引への関与などといった情報管理に関連した不適切事例が相次いでおります。こういった状況を踏まえまして、両業界に対して6月25日に「情報セキュリティ管理等の徹底について」という要請文を発出したところであります。例文帳に追加

In relation to these cases, a series of cases of inappropriate incidents related to information management, such as information leakage and employees' involvement in insider trading, have recently occurred in the securities and banking industries. In light of this situation, we issued a written request entitledRegarding Thorough Management of Information Securityto these two industries on June 25.発音を聞く  - 金融庁

従来、足場組立業界においては、落下防止ネット用ブラケットとして、楔を固定手段とするタイプとクランプを固定手段とするタイプの者が用いられてきたが、労働安全衛生規則の改正によって必要個数が飛躍的に増加するので、1種類の構成の落下防止ネット用ブラケットで対応できるようにしたい。例文帳に追加

To cope with a dramatic increase in the number of brackets for a fall preventive net required by the revised Ordinance on Industrial Safety and Hygiene by providing a bracket for the fall preventive net of one kind of configuration to replace both types of brackets, i.e. the type using a wedge as a fixing means and the type using a clamp as a fixing means which have been conventionally used in a scaffold assembly. - 特許庁

首脳は、物、サービス、人及び資本などの資源の国境を越えた円滑な流れを容易にするための(a)貿易及び投資の自由化並びに円滑化と(b)様々な分野における二国間協力は、日本とタイの産業界により大きな機会とより大きな規模の経済をもたらす大きな市場の創設に役立つものであることを認識した。例文帳に追加

The two Prime Ministers realized that (a) trade and investment liberalization and facilitation and (b) bilateral co-operation in various areas to facilitate smooth trans-border flow of resources such as goods, services, peoples and capital would help to create a larger market which would provide greater opportunities and larger economies of scale for Japanese and Thailand businesses. - 経済産業省

首脳は、経営資源が円滑に国境を越えて流れるようにするための(a)貿易・投資の自由化・円滑化と(b)様々な分野の二国間協力とが、日本とシンガポールの産業界により大きな機会とより大きな規模の経済をもたらすところの大きな市場の創設に役立つものであることを認識した。例文帳に追加

The two Prime Ministers realised that (a) trade and investment liberalisation and facilitation and (b) bilateral co-operation in various areas to facilitate smooth trans-border flow of management resources would help to create a larger market which would provide greater opportunities and larger economies of scale for Japanese and Singapore businesses. - 経済産業省

例文

6.首脳は、二国間の(a)貿易及びサービスの自由化、(b)投資の円滑化及び自由化、並びに(c)技術協力及び能力開発をもたらす経済連携が国境を越える資源の流れを促進し、国の産業界によりよい機会とより大きな規模の経済を提供するより大きな市場の創設に役立つものであり、それが他の地域に対しても好影響を与え、日本とASEANとの間の包括的な経済連携を構築し強化することを共通の認識とした。例文帳に追加

6. The two Leaders shared the view that an economic partnership that would bring about (a) liberalization of trade and services, (b) facilitation and liberalization of investment, and (c) technical cooperation and capacity-building between the two countries would promote trans-border flow of resources and help create a bigger market that will provide greater opportunities and larger economies of scale for businesses from both sides, which would also have a positive impact on other economies and would develop and enhance the comprehensive economic partnership between Japan and ASEAN.発音を聞く  - 経済産業省

>>例文の一覧を見る

「両業界」の英訳に関連した単語・英語表現

両業界のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
独立行政法人科学技術振興機構独立行政法人科学技術振興機構
All Rights Reserved, Copyright © Japan Science and Technology Agency

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS