小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和生命保険用語 > 代理店制会社の英語・英訳 

代理店制会社の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英和生命保険用語辞典での「代理店制会社」の英訳

代理店(販売)制会社


「代理店制会社」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 16



例文

コンテンツ作、配信にあたっては、多数の展示ディスプレイ会社、広告代理、映像会社、出版社、情報システム会社等との協力により行われている。例文帳に追加

The creation and distribution of this content is conducted in co-operation with many exhibition and display service companies, advertisement agents, video picture producers, publishers, and information systems companies.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のデータベース9に登録された情報は、広告代理4、広告会社3、メディアレップ2に公開する。例文帳に追加

Information registered in the database 9 is disclosed to the advertising agent 4, the advertising company 3, and the media rep 2. - 特許庁

2 財務大臣は、その所掌に係る金融破綻処理度及び金融危機管理に関し、保険業に係る度の企画又は立案をするため特に必要があると認めるときは、その必要の限度において、保険会社等、外国保険会社等、免許特定法人の総代理(第二百十九条第一項に規定する総代理をいう。)、保険主要株主、保険持株会社、少額短期保険主要株主、少額短期保険持株会社その他の関係者に対し、資料の提出、説明その他の協力を求めることができる。例文帳に追加

(2) The Minister of Finance may, when he/she finds it particularly necessary for designing or planning a system pertaining to the Insurance Business in connection with the financial bankruptcy processing system and financial crisis management under his/her jurisdiction, request an Insurance Company, etc., a Foreign Insurance Company, etc., the general agent of a licensed specified juridical person (referring to the general agent set forth in Article 219, paragraph (1)), an insurance major shareholder, an Insurance Holding Company, a Major Shareholder of Small Amount and Short Term Insurance Provider, a Small Amount and Short Term Insurance Holding Company or any other relevant person to submit materials or to provide explanations or other cooperation.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

確定拠出年金度導入の提案や紹介活動を行う代理は、営業先に関する情報を送信して保険会社システムの営業データベースに格納する。例文帳に追加

The agency for performing proposal or introduction activity for the introduction of the fixed contribution pension system transmits information concerned with customers to store the information in a business database of an insurance company system. - 特許庁

代理やユーザからサービス提供会社へ送信される手続データの改竄や架空の手続のねつ造を牽することが可能な手続システムを提供する。例文帳に追加

To provide a procedure system in which tampering of procedure data to be transmitted from an agency or user to a service providing company or forgery of a fictional procedure can be checked. - 特許庁

代理やユーザからサービス提供会社へ送信される手続データの改竄や架空の手続のねつ造を牽できる手続システムを提供する。例文帳に追加

To provide a procedure system in which tampering of procedure data to be transmitted from an agency or user to a service providing company or forgery of a fictional procedure can be checked. - 特許庁

例文

2 財務大臣は、その所掌に係る金融破綻処理度及び金融危機管理に関し、信託業に係る度の企画又は立案をするため特に必要があると認めるときは、その必要の限度において、信託会社、外国信託会社又は信託契約代理に対し、資料の提出、説明その他の協力を求めることができる。例文帳に追加

(2) When the Minister of Finance finds it particularly necessary for planning or designing systems for Trust Business, in relation to a system for disposal of failed financial institutions and financial crisis management under the Minister's jurisdiction, the Minister may, to the extent of that necessity, request Trust Companies, Foreign Trust Companies, or Agents for Trust Agreement to provide materials or explanation or any other cooperation.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「代理店制会社」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 16



例文

確定拠出年金に金融商品を提供する保険会社等の商品提供機関が、代理が提案や紹介活動を行った営業先における確定拠出年金度の導入状況を把握し、当該金融商品販売時に代理に対して支払うべき手数料を速やかに算出することが可能な手数料算出システムを提供する。例文帳に追加

To provide a commission calculation system enabling a product providing organ such as an insurance company for providing financial products to fixed contribution pensions to grasp the introduction states of a fixed contribution pension system to customers to which an agency performs proposal or introduction activity and capable of quickly calculating a commission to be paid to the agency when the financial product is sold. - 特許庁

当該営業先が確定拠出年金度を導入して従業員が当該保険会社の運用商品を購入し、運営管理機関システムから商品の売買指図データが送信されると、契約データベースを参照して手数料を支払うべき代理を特定することができる。例文帳に追加

When the customer introduces the fixed contribution pension system, employees purchase application products of the insurance company and product sales instruction data are transmitted from an administrative institution system, the contract database is referred to and the agency to which a commission is to be paid can be specified. - 特許庁

メディアレップ2は、広告原稿を作成する広告会社3が問題なく作業務が出来るよう、また広告提供企業に対し広告企画・販売を行う広告代理4が該当広告の固定的情報および動作情報を正しく伝えることが出来るよう、媒体社1が登録申請した原稿規定情報を広告規定情報データベース9にアクセスして確認し、承認する。例文帳に追加

The media representative 2 accesses the advertisement regulation information database 9 to confirm and approve the document regulation information applied for registration by the medium company 1 so that the advertising company 3 which produces advertisement without troubles, and the advertisement agency 4 which plans and sells advertisement can correctly transmit stationary information and moving information of the advertisement to an advertisement providing company. - 特許庁

メディアレップ2は、広告原稿を作成する広告会社3が問題なく作業務が出来るよう、また広告提供企業に対し広告企画・販売を行う広告代理4が該当広告の固定的情報および動作情報を正しく伝えることが出来るよう、媒体社1が登録申請した原稿規定情報を広告規定情報データベース9にアクセスして確認し、承認する。例文帳に追加

The media rep 2 accesses the advertisement specification information database 9 to confirm and approve of the document specification information that the media company 1 has registered, so that the advertising company 3 creating ad scripts can perform creation services without problems, and so that the advertising agent 4 planning and selling advertisements to a company providing the advertisements can correctly give fixed information and operation information about the advertisements. - 特許庁

メディアレップ2は、広告原稿を作成する広告会社3が問題なく作業務が出来るよう、また広告提供企業に対し広告企画・販売を行う広告代理4が該当広告の固定的情報および動作情報を正しく伝えることが出来るよう、媒体社1が登録申請した原稿規定情報を広告規定情報データベース9にアクセスして確認し、承認する。例文帳に追加

The media representative 2 accesses the advertisement regulation information database 9 to confirm and approve the document regulation information applied for registration by the medium company so that the advertising company 3 which produces advertisement without troubles, and the advertisement agency 4 which plans and sells advertisement can correctly transmit stationary information and moving information of the advertisement to an advertisement providing company. - 特許庁

インターネット広告の原稿規定情報に対して広告代理、メディアレップ、媒体社、広告会社がディスカッションした結果を規定情報とすることができると共に、広告がどんな内容かを知らせ、この結果から最適な入稿原稿を媒体社に提供できるインターネット広告提供システムを得る。例文帳に追加

To provide an Internet advertisement providing system that enables the results of discussions by an advertising agency, a media rep, a media company and an advertising company to be used as specification information, while letting them know what contents advertisements have, and providing the most suitable manuscripts to the media company as the result of this. - 特許庁

インターネット広告の原稿規定情報に対して広告代理、メディアレップ、媒体社、広告会社がディスカッションした結果を規定情報とすることができると共に、広告がどんな内容かを知らせ、この結果から最適な入稿原稿を媒体社に提供できるインターネット広告提供システムを得る。例文帳に追加

To provide an Internet advertisement providing system, in which a result of discussions for document regulation information of an Internet advertisement by an advertisement agency, a media representative, a medium company and an advertising company can be taken as regulation information, and the content of the advertisement is notified, thereby an optimum manuscript document can be consequently provided to the medium company. - 特許庁

例文

2 保険業法第二百七十五条第一項第二号及び第二項(保険募集の限)の規定は共済事業を行う協同組合の共済契約の募集について、同法第二百八十三条(所属保険会社等の賠償責任)の規定は共済事業を行う協同組合の役員及び使用人並びに当該共済事業を行う協同組合の共済代理(組合の委託を受けて、当該組合のために共済契約の締結の代理又は媒介を行う者であつて、当該組合の役員又は使用人でないものをいう。以下同じ。)並びにその役員及び使用人が行う当該共済事業を行う協同組合の共済契約の募集について、同法第二百九十四条(顧客に対する説明)の規定は共済契約の募集を行う共済事業を行う協同組合の役員及び使用人並びに当該共済事業を行う協同組合の共済代理並びにその役員及び使用人について、同法第二百九十五条(自己契約の禁止)の規定は共済代理について、同法第三百条(禁止行為)の規定は共済事業を行う協同組合及びその共済代理(これらの者の役員及び使用人を含む。)について、同法第三百五条(立入検査等)、第三百六条(業務改善命令)及び第三百七条第一項第三号(登録の取消し等)の規定は共済代理について、同法第三百九条(保険契約の申込みの撤回等)の規定は共済事業を行う協同組合に対し共済契約の申込みをした者又は共済契約者が行う共済契約の申込みの撤回又は解除について、同法第三百十一条(検査職員の証票の携帯及び提示等)の規定はこの項において準用する同法第三百五条の規定による立入り、質問又は検査をする職員について、それぞれ準用する。この場合において、同法第二百七十五条第一項第二号、第二百九十四条第三号、第二百九十五条第二項、第三百条第一項第七号及び第九号並びに第三百九条第一項第一号、第二項、第三項、第五項及び第六項中「内閣府令」とあるのは「主務省令」と、同法第二百七十五条第一項第二号及び第二項中「損害保険会社(外国損害保険会社等を含む。以下この編において同じ。)」とあるのは「共済事業を行う協同組合」と、「次条の登録を受けた損害保険代理」とあるのは「中小企業等協同組合法第百六条の三第一号の届出がなされた共済代理」と、「損害保険代理である」とあるのは「共済代理である」と、同条第二項中「次条又は第二百八十六条の登録を受けて」とあるのは「中小企業等協同組合法第百六条の三第一号の届出を行って」と、同法第三百条第一項中「次条に規定する特定保険契約」とあるのは「中小企業等協同組合法第九条の七の五第三項に規定する特定共済契約」と、同項第八号中「特定関係者(第百条の三(第二百七十二条の十三第二項において準用する場合を含む。次条において同じ。)に規定する特定関係者及び第百九十四条に規定する特殊関係者のうち、当該保険会社等又は外国保険会社等を子会社とする保険持株会社及び少額短期保険持株会社(以下この条及び第三百一条の二において「保険持株会社等」という。)、当該保険持株会社等の子会社(保険会社等及び外国保険会社等を除く。)並びに保険業を行う者以外の者をいう。)」とあるのは「子会社等(中小企業等協同組合法第六十一条の二第二項に規定する子会社等をいう。)」と、同条第二項中「第四条第二項各号、第百八十七条第三項各号又は第二百七十二条の二第二項各号に掲げる書類」とあるのは「定款又は中小企業等協同組合法第九条の六の二第一項に規定する共済規程若しくは同法第二十七条の二第三項に規定する火災共済規程」と、同法第三百五条及び第三百六条中「内閣総理大臣」とあるのは「行政庁」と、同法第三百七条第一項中「内閣総理大臣」とあるのは「行政庁」と、「次の各号のいずれかに該当するときは、第二百七十六条若しくは第二百八十六条の登録を取り消し、又は」とあるのは「第三号に該当するときは、」と、「業務の全部若しくは一部」とあるのは「共済契約の募集」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(2) The provisions of Article 275, paragraph (1), item (ii) and paragraph (2) (Restriction on Insurance Solicitation) of the Insurance Business Act shall apply mutatis mutandis to the solicitation of mutual aid contracts of a cooperative engaged in mutual aid activities; the provisions of Article 283 (Liability for Compensation of the Insurance Company Concerned, etc.) of the same Act shall apply mutatis mutandis to the solicitation of mutual aid contracts of a cooperative engaged in mutual aid activities carried out by officers or employees of said cooperative engaged in mutual aid activities, and by any mutual aid agent (which means a person who acts as an agent or intermediary in concluding mutual aid contracts for a cooperative under entrustment by said cooperative, and who is not an officer nor an employee of said cooperative; the same shall apply hereinafter) of said cooperative engaged in mutual aid activities and officers or employees of said mutual aid agent; the provisions of Article 294 (Explanations to Customers) of the same Act shall apply mutatis mutandis to officers and employees of a cooperative engaged in mutual aid activities, any mutual aid agent of said cooperative engaged in mutual aid activities, and officers and employees of said mutual aid agent, carrying out solicitation of mutual aid contracts; the provisions of Article 295 (Prohibition of Self-Contract) of the same Act shall apply mutatis mutandis to a mutual aid agent; the provisions of Article 300 (Prohibited Acts) of the same Act shall apply mutatis mutandis to a cooperative engaged in mutual aid activities and any mutual aid agent thereof (including their officers and employees) carrying out mutual aid activities; the provisions of Article 305 (On-Site Inspections, etc.), Article 306 (Order to Improve Business Operations), and Article 307, paragraph (1), item (iii) (Rescission of Registration, etc.) of the same Act shall apply mutatis mutandis to a mutual aid agent; the provisions of Article 309 (Revocation of Applications for Insurance Contracts, etc.) of the same Act shall apply mutatis mutandis to the revocation or cancellation of an offer for a mutual aid contract by a person who has filed an offer with a cooperative engaged in mutual aid activities or by a mutual aid contractor; and the provisions of Article 311 (Carrying and Presenting of Identification Cards by Inspection Officials) of the same Act shall apply mutatis mutandis to officials who enter, question, and inspect pursuant to the provisions of Article 305 of the same Act as applied mutatis mutandis pursuant to this paragraph. In this case, the term "Cabinet Office Ordinance" in Article 275, paragraph (1), item (ii), Article 294, item (iii), Article 295, paragraph (2), Article 300, paragraph (1), item (vii) and item (ix), and Article 309, paragraph (1), item (i), paragraph (2), paragraph (3), paragraph (5) and paragraph (6) of the same Act shall be deemed to be replaced with "ordinance of the competent ministry"; the phrase "a casualty insurance company (including a foreign casualty insurance company, etc.; hereinafter the same shall apply in this Part)" in Article 275, paragraph (1), item (ii), and paragraph (2) of the same Act shall be deemed to be replaced with "a cooperative engaged in mutual aid activities"; the phrase "a casualty insurance agent registered under the following Article" in the same provisions shall be deemed to be replaced with "a mutual aid agent notified under Article 106-3, item (i) of the Small and Medium-Sized Enterprise Cooperatives Act"; the phrase "which is a casualty insurance agent" in the same provisions shall be deemed to be replaced with "which is a mutual aid agent"; the phrase "by obtaining registration under the following Article or Article 286" in paragraph (2) of the same Article shall be deemed to be replaced with "by giving the notification under Article 106-3, item (i) of the Small and Medium-Sized Enterprise Cooperatives Act"; the phrase "provided insurance contract prescribed in the following Article" in Article 300, paragraph (1) of the same Act shall be deemed to be replaced with "specified mutual aid contract prescribed in Article 9-7-5, paragraph (3) of the Small and Medium-Sized Enterprise Cooperatives Act"; the phrase "person having a specified relationship (which means any person having a specified relationship as prescribed in Article 103 [including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 272-13, paragraph (2); the same shall apply in the following Article] or any person having a special relationship as prescribed in Article 194, who is not an insurance holding company or a small-sum, short term insurance holding company (hereinafter referred to as an 'insurance holding company, etc.' in this Article and Article 301-2) for which said insurance company, etc. or foreign insurance company, etc. is a subsidiary company, nor a subsidiary company (excluding an insurance company, etc. or foreign insurance company, etc.) of said insurance holding company, etc., nor a person engaged in insurance business)" in Article 300, paragraph (1), item (viii) of the same Act shall be deemed to be replaced with "subsidiary company, etc. (which means a subsidiary company, etc. prescribed in Article 61-2, paragraph (2) of the Small and Medium-Sized Enterprise Cooperatives Act)"; the phrase "documents listed in the items of Article 4, paragraph (2), items of Article 187, paragraph (3) or items of Article 272-2, paragraph (2)" in Article 300, paragraph (2) of the same Act shall be deemed to be replaced with "the articles of association, or mutual aid rules prescribed in Article 9-6-2, paragraph (1) of the Small and Medium-Sized Enterprise Cooperatives Act, or fire mutual aid rules prescribed in Article 27-2, paragraph (3) of the same Act"; the term "Prime Minister" in Article 305 and Article 306 of the same Act shall be deemed to be replaced with "administrative agency"; the term "Prime Minister" in Article 307, paragraph (1) of the same Act shall be deemed to be replaced with "administrative agency"; the phrase "when a specified insurance solicitor or an insurance broker falls under any of the following items, may rescind the registration set forth in Article 276 or Article 286, or may" in the same provisions shall be deemed to be replaced with "when a specified insurance solicitor or an insurance broker falls under item (iii), may"; and the phrase "all or part of the operations" in the same provisions shall be deemed to be replaced with "solicitation of mutual aid contracts."発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「代理店制会社」の英訳に関連した単語・英語表現

代理店制会社のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
財団法人生命保険文化センター財団法人生命保険文化センター
Copyright © 2024 JILI. All rights reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS