意味 | 例文 (17件) |
倭質の英語
追加できません
(登録数上限)
「倭質」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17件
百済最後の国王義慈王は倭国と同盟し、そのの王子扶余豊璋と禅広王(善光王)を人質として倭国に滞在させた。例文帳に追加
The last king of Baekje, King Giji, formed an alliance with Japan and made Prince Buyeo Pung and King Zenko stay there as their hostages.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
朝鮮側の史書『三国史記』からも度重なる倭の侵攻や新羅や百済が倭に王子を人質に差し出していたことが知られる。例文帳に追加
A Korean history book, "Samguk Sagi" (History of the Three Kingdoms), also provided evidence of these same events; there were details describing repeated invasions into the Korea Kingdoms by Wa and the taking hostage of the princes of Silla and Paekche.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この頃、義慈王の王子であった扶余豊璋は、倭国との同盟の人質として倭国に滞留していたが、鬼室福信ら遺臣は、百済復興の旗印として擁するため豊璋の帰国と、倭国の軍事支援を求める。例文帳に追加
At that time, a son of King Uija, Prince Hosho FUYO (Pungjang BUYEO) had been in Yamato (Japan) as a hostage for the alliance between Kudara (Baekje) and Yamato; Fukushin KISHITSU and other surviving retainers asked Yamato to send Hosho back as a symbol of the re-establishment of Baekje and to provide military supports.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この唐使を送るため、倭国側は守大石らの送唐客使(実質遣唐使)を派遣した。例文帳に追加
In order to send Ryutokuko back to Tang, Wakoku dispatched MORI no Oishi and others as the Japanese envoy to the Tang Dynasty.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
百済復興を目指す旧百済軍は指導者を求めて、603年、倭国(日本国)に人質として派遣されていた百済の王子、扶余豊(扶余豊璋)の帰国を倭国に求めた。例文帳に追加
In 603, the former Baekje army that was working on the Baekje revival thought they would need a leader for the movement and requested Wakoku (Japan) to send back the Baekje Prince, Buyeo Pung (Hosho FUYO), who had been sent there as a hostage.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
扶余豊璋:善光の兄で、善光と共に倭国の人質となっていたが、鬼室福信ら百済遺臣に迎えられて帰国する。例文帳に追加
Buyeo PUNG: a brother of Zenko who was held as a hostage with his brother in Japan, yet later returned with a former Baekje retainer, Fukushin KISHITSU.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1872年秋から翌1873年にかけて、後任の花房義質(外務大丞)が軍艦「春日丸」により朝鮮に派遣され草梁倭館を接収。例文帳に追加
From Autumn 1872 to 1873 his successor, Yoshimoto HANABUSA (Gaimu-taijo) was sent to Joseon with the battleship 'Kasugamaru' to take over the Choryang-dong Wakan.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「倭質」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17件
鬼室福信らは倭国に対し、人質となっていた百済王子扶余豊璋の帰国と、軍事支援を求めた。例文帳に追加
Fukushin KISHITSU and other members asked Wakoku (Japan) to return King of Paekche Buyeo Pung who was taken as a hostage, and provide military aid.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1872年外務丞(外務大臣)・花房義質が釜山に来航し、草梁倭館を接収して日本公館と改称した。例文帳に追加
In 1872, Yoshimoto HANABUSA, Minister for Foreign Affairs, arrived in Busan and confiscated Choryang-dong Wakan to rename it as the Japanese diplomatic mission.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また天龍寺船の天龍寺船が入元の際、倭寇を警戒する元の官憲に入港を阻止されていることは、幕府の公的な公認というものが実質上の意味(密貿易船(倭寇)ではないことの証明)を有していなかったことを示している。例文帳に追加
Also a record that Yuan officials on the alert for wako obstructed the entry of a Tenryujibune into harbor when it tried to land Yuan shows that an official approval of the bakufu was substantially ineffective (which did not establish its identity of not being a smuggling ships [wako]).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だが扶余豊(扶余豊璋)には王の資質はなく、倭国で安穏とした豊かな生活をすごしてきたため、戦場での非常事態の篭城戦という緊迫した状況に馴染めなかった。例文帳に追加
However, Buyeo Pung (Hosho FUYO), who had lived in peace and abundance in Japan, was not apparently qualified as a king, as he was ill-fitted to live in tense circumstances including holing up in a castle at a battlefield.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、倭国に人質として派遣されたことがそもそも百済国内での政争に敗れた結果であったため、百済の遺民や復興軍の将帥たちのなかにも扶余豊(扶余豊璋)に対する侮蔑があった。例文帳に追加
Since Buyeo Pung (Hosho FUYO) had been sent to Wakoku as a consequence of losing a political strife in Baekje, generals of the Baekje revival army and people left behind in Baekje had contempt for him.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
白雉2年(651年)に左大臣巨勢徳陀子が倭国の実質的な首班となっていた中大兄皇子(後の天智天皇)に新羅征討を進言したが採用されなかった。例文帳に追加
In 651, the Minister of the Left Kose no Tokuda counseled Prince Naka no Oe (later to become Emperor Tenchi), who was the actual head of state at the time, to send a punitive force to Silla, but this plan was not adopted.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そこで李氏朝鮮は高麗時代からの民族雑居状態の解消と、官営貿易で利益を独占する事を望み、室町幕府や九州探題、対馬の実質的な支配者である宗貞茂に対して倭寇および私貿易の取締りを要求した。例文帳に追加
At this point, the Joseon dynasty wanted to cull society of its multiethnic character, which had been the norm during the Goryeo period (918 - 1392), and achieve a monopoly over trade profits by bringing trade under government control, so they requested that the Muromachi bakufu, the tandai (military commissioner) of Kyushu, and Sadashige SO, the de facto ruler of Tsushima island, bring both Wako activity and private trade under control.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その傍証として、ワケ号を負う履中・反正とは根本的に異質な名であることや、この2天皇から病気を理由に愚か者として軽蔑されていて、即位が円滑に行われなかったという所伝、当時の有力豪族たる蘇我・葛城氏の系譜に、武内宿禰の子として若子宿禰という人物の存在が伝えられ、時代が重なること、さらには、倭王済(允恭)と倭王珍(反正に比定される)の血縁関係を記さない『宋書』の問題などが挙げられる。例文帳に追加
Collateral evidences for that include: a fact that his name is fundamentally different from those of Richu and Hanzei which bear the title of wake (which means 'coming into being'); a legend that he was despised by these two Emperors as a fool because of his illness and his accession to the throne did not proceed smoothly; a story told in genealogies of Soga and Katsuragi clans which were the influential Gozoku of the time that there was reportedly a person known as WAKUGO no Sukune who was a son of TAKENOUCHI no Sukune at a period which overlaps that of Ingyo; and a problem in the "So-jo" (the Book of Song) that it does not describe any blood relationship between King Sai of Wa (Ingyo) and King Chin of Wa (identified with Hanzei).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (17件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |