小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

出資者持分の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 proprietor's equity; equity capital; proprietary equity


日英・英日専門用語辞書での「出資者持分」の英訳

出資者持分


「出資者持分」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 34



例文

第八条 機構は、出資に対し、その持分を払い戻すことができない。例文帳に追加

Article 8 (1) NEDO may not redeem equity interests to contributors.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 機構は、出資持分を取得し、又は質権の目的としてこれを受けることができない。例文帳に追加

(2) NEDO may neither acquire the equity interests of its contributors nor receive them as the collateral of a pledge.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十条 出資は、政令で定めるところにより、その持分を譲り渡し、又は質権の目的とすることができる。例文帳に追加

Article 10 Contributories to the Bank of Japan's capital may, pursuant to a Cabinet Order, transfer their equity or put it in pledge.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

連結基準は、事業が事業における株式持分出資比率)に応じて事業からのGHG 排出量を算出する手法。例文帳に追加

A consolidation approach whereby a company accounts for GHG emissions from operations according to its share of equity in the operation.発音を聞く  - 経済産業省

株式持分出資比率)は、事業が事業に伴うリスクを負い利益を得る責任・権利の範囲である経済的権益を反映する。例文帳に追加

The equity share reflects economic interest, which is the extent of rights a company has to the risks and rewards flowing from an operation.発音を聞く  - 経済産業省

事業を相手方とする匿名組合契約の出資持分又は信託の受益権の取得及び保有例文帳に追加

Acquire and hold contributions under anonymous partnership (tokumei kumiai) agreements or beneficial interests in trusts with Business Entities;発音を聞く  - 経済産業省

例文

民法上の任意組合においては、出資持分に対する配当に加え、当該組合が行う事業から派生する二次的収益等も目的として、様々な専門業等が共同出資して事業を行うものもある。例文帳に追加

Such partnerships include most of the production committees of contents.発音を聞く  - 金融庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

クロスランゲージ 37分野専門語辞書での「出資者持分」の英訳

出資者持分


Weblio専門用語対訳辞書での「出資者持分」の英訳

出資者持分

Weblio専門用語対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「出資者持分」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 34



例文

2 監督委員は、その選任後、再生債務に対する債権又は再生債務の株式その他の再生債務に対する出資による持分を譲り受け、又は譲り渡すには、裁判所の許可を得なければならない。例文帳に追加

(2) A supervisor shall obtain permission of the court in order to accept any claims against the rehabilitation debtor or any shares of the rehabilitation debtor or any other contributions to the rehabilitation debtor, or assign these.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 承認管財人及び承認管財人代理は、その選任後、債務に対する債権又は債務の株式その他の債務に対する出資による持分を譲り受け、又は譲り渡すには、裁判所の許可を得なければならない。例文帳に追加

(2) A recognition trustee or recognition trustee representative shall, after being appointed, obtain the permission of the court in order to accept any claims against the debtor or any shares of the debtor or any other contributions to the debtor, or assign these.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二条 政府及び日本開発銀行以外の出資は、基金に対し、この法律の施行の日から起算して一月を経過した日までの間に限り、その持分の払戻しを請求することができる。例文帳に追加

Article 2 (1) Investors other than the Government and the Japan Development Bank may request the return of their share to the fund, only during the period up to the elapse of one month calculated from the date of effectuation of this act.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 政府以外の出資は、協会に対し、施行日から起算して一月を経過した日までの間に限り、その持分の払戻しを請求することができる。例文帳に追加

(4) Any contributor other than the government may request the Association to return the equity interest of said contributor only until the expiration of a period of one month starting on the date of enforcement.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十一条 製品安全協会の出資は、製品安全協会に対し、第一条の規定の施行の日から起算して一月を経過した日までの間に限り、その持分の払戻しを請求することができる。例文帳に追加

Article 11 (1) Any contributor to the Consumer Product Safety Association may request the Consumer Product Safety Association to return the equity interest of said contributor only until the expiration of the period of one month starting from the date of enforcement of Article 1.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前条第九項(第三号を除く。)の規定により政府以外のが機構に出資したものとされた金額については、当該政府以外のは、機構に対し、その成立の日から一月以内に限り、当該持分の払戻しを請求することができる。例文帳に追加

(4) With regard to the amount deemed to have been contributed to NEDO by persons other than the government pursuant to the provisions of paragraph (9) of the preceding Article (excluding item (iii)), said persons other than the government may demand that NEDO redeem their equity interests within the one month from the date of establishment of NEDO only.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

組合員は、出資約束期間満了後においては、(ⅰ)投資先事業等に対する追加的なポートフォリオ投資を目的とする場合、又は(ⅱ)出資約束期間満了前に本組合がポートフォリオ投資の主な準備行為を行っていた場合において当該ポートフォリオ投資を完了するために必要とされるときに限り、出資未履行金額の範囲内で、無限責任組合員からの[ ]日前までの追加出資請求通知に従い、無限責任組合員が指定した日までに、かかるポートフォリオ投資に関して必要となる金額につき、[(ⅰ)の場合は当該ポートフォリオ投資の前に行われた当該投資先事業等へのポートフォリオ投資に係る対象持分割合に応じて按分した額、また、(ⅱ)の場合は[出資約束金額/出資未履行金額]に応じて按分した額を]組合口座に振込送金して払い込むものとする。但し、(ⅰ)の場合、追加出資請求の対象となる金額は、各組合員の出資約束金額の[ ]%に相当する額を超えないものとする。例文帳に追加

After the expiration of the Commitment Period, a Partner shall, only (i) for the purpose of an additional Portfolio Investment in a Portfolio Company or (ii) to complete a Portfolio Investment which the Partnership has substantially prepared during the Commitment Period, make a contribution in accordance with the Capital Call Notice, m ake a contribution, within its Unpaid Capital Commitment, by remittance to the Partnership Bank Account no later than the date designated by the General Partner, in an amount obtained by dividing, on a pro rata basis, the amount required for such Portfolio Investment by (x) in the case of (i), such Partner’s Percentage Interest in respect of the previous Portfolio Investment in such Portfolio Company, or (y) in case of (ii), such Partner’s [Capital Commitment/Unpaid Capital Commitment]; provided that in the case of (i), the amount required by the Capital Call shall not exceed an amount equal to [__]% of the Capital Commitment of each Partner発音を聞く  - 経済産業省

例文

第五百七十八条 設立しようとする持分会社が合同会社である場合には、当該合同会社の社員になろうとするは、定款の作成後、合同会社の設立の登記をする時までに、その出資に係る金銭の全額を払い込み、又はその出資に係る金銭以外の財産の全部を給付しなければならない。ただし、合同会社の社員になろうとする全員の同意があるときは、登記、登録その他権利の設定又は移転を第三に対抗するために必要な行為は、合同会社の成立後にすることを妨げない。例文帳に追加

Article 578 In cases where a Membership Company to be incorporated is a Limited Liability Company, persons who intend to be partners of such Limited Liability Company must pay in the entire sum of monies relating to their partnership contribution or deliver the entire property, other than monies, relating to their contribution after the preparation of the articles of incorporation but before the registration of the incorporation of the Limited Liability Company; provided, however, that, if the consent of all persons who intend to be partners of the Limited Liability Company is obtained, this shall not preclude them from carrying out registration, recording or other acts necessary to assert the creation or transfer of rights against third parties after the incorporation of the Limited Liability Company.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「出資者持分」の英訳に関連した単語・英語表現

出資者持分のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved
株式会社クロスランゲージ株式会社クロスランゲージ
Copyright © 2024 Cross Language Inc. All Right Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS