意味 | 例文 (22件) |
労働審判の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 labor tribunal
「労働審判」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 22件
労働審判制度は、2006年に労働審判法によって導入されました。例文帳に追加
The system of labor dispute adjudication was introduced by the Labor Tribunal Act in 2006. - Weblio英語基本例文集
労働審判委員会は、各労働紛争について3回以内で審理します。例文帳に追加
The Labor Tribunal Committee judges each labor dispute within three hearings. - Weblio英語基本例文集
民事調停法による調停の申立て又は労働審判法による労働審判手続の申立て例文帳に追加
The filing of a petition for conciliation under the Civil Conciliation Act or a petition for a labor dispute adjudication procedure under the Labor Tribunal Act発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 労働審判法による労働審判手続の申立て 却下の裁判の確定又は最初にすべき労働審判手続の期日の終了前における取下げ例文帳に追加
(iii) the filing of a petition for labor dispute adjudication proceedings under the Labor Tribunal Act: the fact that a judicial decision of dismissal without prejudice has become final and binding or the withdrawal prior to the closing of the first date for labor dispute adjudication proceedings;発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
(一) 調停又は労働審判を求める事項の価額が百万円までの部分例文帳に追加
(i) the portion up to one million yen of the value of the matter for which conciliation or labor dispute adjudication is sought:発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
(六) 調停又は労働審判を求める事項の価額が五十億円を超える部分例文帳に追加
(vi) the portion of the value of the matter for which conciliation or labor dispute adjudication on labor dispute is sought, in excess of five billion yen:発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
調停又は労働審判を求める事項の価額に応じて、次に定めるところにより算出して得た額例文帳に追加
The amount obtained by making the calculation specified in the following, according to the value of the matter for which conciliation or labor dispute adjudication is sought:発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
Weblio例文辞書での「労働審判」に類似した例文 |
|
労働審判
労働すること
The Labor Tribunal Committee judges each labor dispute within three hearings.
「労働審判」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 22件
(二) 調停又は労働審判を求める事項の価額が百万円を超え五百万円までの部分例文帳に追加
(ii) the portion of the value of the matter for which conciliation or labor dispute adjudication is sought, in excess of one million yen up to five million yen:発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
(三) 調停又は労働審判を求める事項の価額が五百万円を超え千万円までの部分例文帳に追加
(iii) the portion of the value of the matter for which conciliation or labor dispute adjudication is sought, in excess of five million yen up to ten million yen:発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
(四) 調停又は労働審判を求める事項の価額が千万円を超え十億円までの部分例文帳に追加
(iv) the portion of the value of the matter for which conciliation or labor dispute adjudication is sought, in excess of ten million yen up to one billion yen:発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
(五) 調停又は労働審判を求める事項の価額が十億円を超え五十億円までの部分例文帳に追加
(v) the portion of the value of the matter for which conciliation or labor dispute adjudication is sought, in excess of one billion yen up to five billion yen:発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 債務名義に係る和解、認諾、調停又は労働審判の効力がないことを宣言する確定判決の正本例文帳に追加
(ii) An authenticated copy of a final and binding judgment declaring invalidity of a settlement, acknowledgment, mediation or labor tribunal judgment pertaining to a title of obligation発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 労働審判法(平成十六年法律第四十五号)第二十二条第一項(同法第二十三条第二項及び第二十四条第二項において準用する場合を含む。)の規定により労働審判手続の申立ての時に訴えの提起があつたものとみなされたとき。例文帳に追加
(ii) where it is deemed, pursuant to the provisions of Article 22, paragraph (1) of the Labor Tribunal Act (Act No. 45 of 2004) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 23, paragraph (2) and Article 24, paragraph (2) of said Act), that an action at the time a petition for labor dispute adjudication proceedings was filed;発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 強制執行をしない旨又はその申立てを取り下げる旨を記載した裁判上の和解若しくは調停の調書の正本又は労働審判法(平成十六年法律第四十五号)第二十一条第四項の規定により裁判上の和解と同一の効力を有する労働審判の審判書若しくは同法第二十条第七項の調書の正本例文帳に追加
(iv) An authenticated copy of a record of a judicial settlement or mediation containing a statement to the effect that compulsory execution shall not be carried out or that a petition for such compulsory execution shall be withdrawn, or an authenticated copy of a judgment document of a labor tribunal judgment that has the same effect as a judicial settlement pursuant to the provisions of Article 21(4) of the Labor Tribunal Act (Act No. 45 of 2004) or an authenticated copy of the record set forth in Article 20(7) of said Act発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
6 前項の調停の事件、同項の労働審判手続、同項の仲裁手続又は同項の責任裁定の手続が調停の成立、労働審判(労働審判法第二十九条において準用する民事調停法(昭和二十六年法律第二百二十二号)第十六条の規定による調停の成立及び労働審判法第二十四条第一項の規定による労働審判事件の終了を含む。)、仲裁判断又は責任裁定(公害紛争処理法第四十二条の二十四第二項の当事者間の合意の成立を含む。)によらないで終了したときは、債権者は、その終了の日から第一項の規定により定められた期間と同一の期間内に本案の訴えを提起しなければならない。例文帳に追加
(6) When a conciliation case set forth in the preceding paragraph, labor tribunal proceedings set forth in said paragraph, arbitration proceedings set forth in said paragraph or award on liability proceedings set forth in said paragraph is closed, with no conciliation or labor tribunal judgment being reached or made (including the case where conciliation is not reached under the provision of Article 16 of the Civil Conciliation Act (Act No. 222 of 1951) as applied mutatis mutandis pursuant to the provision of Article 29 of the Labor Tribunal Act, and the case where a labor tribunal case is closed under the provision of Article 24, paragraph (1) of the Labor Tribunal Act) or with no arbitration judgment or award on liability being made (including the case where an agreement between the parties is not reached set forth in Article 42-24, paragraph (2) of the Act for the Settlement of Environmental Pollution Disputes), the obligee shall file an action on the merits within the same period as the period specified under the provision of paragraph (1) from the date of the close of the case or proceedings.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
|
意味 | 例文 (22件) |
|
労働審判のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. | |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。 |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |