小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

勅嗣の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「勅嗣」の英訳

勅嗣

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
ときつTokitsuguTokitsuguTokituguTokitugu

「勅嗣」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19



例文

聖武天皇はこれに対して広の召喚のを出す。例文帳に追加

Responding to this, Emperor Shomu sent out an ordinance of summons to Hirotsugu.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ようやく乗馬した広が現れ「使が来たというが誰だ」と言った。例文帳に追加

Hirotsugu on the horseback appeared and asked who were imperial messengers.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

序文によれば、弘仁10年(819年)、嵯峨天皇が、藤原冬、藤原緒、藤原貞、良岑安世にして編纂を命じた。例文帳に追加

According to the preface, in 819 Emperor Saga ordered FUJIWARA no Fuyutsugu, FUJIWARA no Otsugu, FUJIWARA no Sadatsugu and YOSHIMINE no Yasuyo to compile the history book.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

執政期に行われた開発奨励の一つが旨田の設定である。例文帳に追加

One of the incentives for development that was enforced in the period of governance under Fuyutsugu was the establishment of Chokushiden.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

井伊は無許の条約調印と、家茂の将軍継指名を断行した。例文帳に追加

Ii signed the Treaty without Imperial sanction and appointed Iemochi as the heir to the Shogunate.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

没後7日目、大乗戒壇設立は、弟子の光定と、藤原冬、良岑安世の斡旋により許。例文帳に追加

Mediated by his disciple, Kojo, FUJIWARA no Fuyutsugu and YOSHIMINE no Yasuyo, the construction of Daijo-Kaidan (Mahayana ordination center) was chartered 7 days after his death.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

に従わず、天平12年、弟の藤原綱手とともに大宰府の手勢や隼人などを加えた1万余を率いて反乱を起こした。例文帳に追加

Hirotsugu did not follow the ordinance, and in 740, he, with his younger brother FUJIWARA no Tsunate, gathered and led his 10,000 or more troop members including the ones in Dazaifu and raised a revolt.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「勅嗣」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19



例文

また議奏となり、安政6年(1859年)には武家伝奏として、条約許問題、水戸藩降、将軍継問題、和宮親子内親王降嫁など、朝幕調停に大きく関与した。例文帳に追加

He became giso (position to report congress decision to the emperor) and had been involved in mediation between the imperial court and the bakufu on the issues of the imperial grant for concluding a treaty, the imperial sanction to Mito Domain, a Shogun's heir and the marriage of Imperial Princess Kazunomiya Chikako as buke tenso (liaison officers between the imperial court and the military government) in 1859.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月29日、「広は凶悪な逆賊である。狂った反乱を起こして人民を苦しめている。不孝不忠のきわみで神罰が下るであろう。これに従っている者は直ちに帰順せよ。広を殺せば5位以上を授ける」とのが九州諸国の官人、百姓にあてて発せられた。例文帳に追加

On October 28, the emperor issued an imperial decree to the government officials and farmers in Kyushu provinces, stating 'Hirotsugu was a gyakuzoku (rebel). He was making people suffer by raising unjustifiable rebellions. He would incur divine punishment due to extreme disloyalty. Those who followed him should return to their former allegiance immediately. If you killed Hirotsugu, you would receive goi (Fifth Rank) or higher.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに武家伝奏となり、水戸藩への密降下にも関与するが、九条尚忠の独断専行(将軍継問題において、将軍継には英傑・人望・年長の三条件を備えた人物、一橋慶喜、が望ましいとする朝議決定事項を、書から独断で削って幕府側に伝えた事件)に関与したとして権大納言を辞職する。例文帳に追加

Furthermore, he became a Buke Tenso (or Denso) (Imperial official in charge of communication between the shogunate and the court), getting involved in grant of an imperial secret edict ('micchoku' in Japanese) to the Mito Domain, and retired as Gon Dainagon (Provisional Major Counselor) for his involvement in an incident related to the friction between the two potential successors to the 14th Shogun's post, in which Hisatada KUJO conveyed an imperial edict declaring eligibility for successor to the Shogun as having intelligence and courage ('eiketsu' in Japanese), popularity ('jinbo') and seniority ('nencho'), thereby inferring the name of Yoshinobu HITOTSUBASHI, from which edict, however, Hisatada KUJO arbitrarily deleted a passage showing the eligibility before granting it to the shogunate.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安政5年(1858年)、日米修好通商条約締結への許をめぐり、朝廷と江戸幕府が対立するにおよび、水戸藩や福井藩の藩士に説得され、条約許不同意および征夷大将軍継問題における一橋派の意見に同意する。例文帳に追加

In 1858, when the Imperial court and the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) had an disagreement over an imperial sanction for the Treaty of Amity and Commerce between the United States and Japan, he was persuaded by statesman of the Mito clan and the Fukui clan to disagree on the Emperor's sanction for the treaty and to agree with the Hitotsubashi group on the successor matter of Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians").発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安政4年(1857年)大納言となり、翌年には公武合体を唱え、また条約許問題や将軍継問題において朝幕間の調停に努めた。例文帳に追加

In 1857, he became a Dainagon (Major Counselor) and in the following year he advocated a theory of 'Kobu Gattai' (union of the imperial court and the shogunate), arranging a reconciliation between the court and the shogunate in terms of an issue of the bakufu seeking imperial sanction to the treaties with the West ('Joyaku chokkyo mondai' in Japanese) and a friction caused between the two candidates for the 14th Shogun's post, Yoshinobu HITOTSUBASHI and Yoshitomi (the future Iemochi) TOKUGAWA ('Shogun keishi mondai' in Japanese).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

820年代から多数設定され始めた旨田や同時期に大宰府管内で施行された公営田も、冬路線に則ったものとされている。例文帳に追加

It is thought that Chokushiden (proprietorships and imperial land) started in the 820's on a large scale and Kueiden (lands directly managed by the government to secure revenues) was implemented inside Dazai-fu (local government office in Kyushu region) around the same time according to Fuyutsugu's policy.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府の大老井伊直弼や老中間部詮勝らは、許を得ないまま日米修好通商条約に調印し、また徳川家茂を将軍継に決定した。例文帳に追加

The Tairo (chief minister), Naosuke II and roju (member of shogun's council of elders), Akikatsu MANABE signed the Treaty of Amity and Commerce between the United States and Japan without obtaining Imperial sanction and decided to put forward Iemochi TOKUGAWA as successor to the Shogun.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

老中堀田正睦はこれを京都の朝廷に上奏したが許を得られず、13代将軍徳川家定の将軍継問題とも関係して南紀派、一橋派の抗争となる。例文帳に追加

Although the treaty was brought to the court in Kyoto by roju Masayoshi HOTTA, it was not signed due to a struggle of succession concerning the heir of the 13th shogun Iesada TOKUGAWA between the Nanki group (Yoshitomi loyalists from the Kishu-Tokugawa family) and the Hitotsubashi group (Yoshinobu loyalists from the Hitotsubashi-Tokugawa family).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「勅嗣」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Tokitsugu 日英固有名詞辞典

2
Tokitugu 日英固有名詞辞典

3
ときつぐ 日英固有名詞辞典

勅嗣のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS