小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

坑内労働の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 belowground labor


法令用語日英標準対訳辞書での「坑内労働」の英訳

坑内労働


「坑内労働」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 23



例文

坑内労働の禁止例文帳に追加

Ban on Belowground Labor発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

通行禁止: 坑内労働の禁止例文帳に追加

traffic ban: Ban on Belowground Labor発音を聞く  - 法令用語日英標準対訳辞書

石炭鉱山における坑内労働例文帳に追加

Belowground labor in coal mines.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十三条 使用者は、満十八才に満たない者を坑内労働させてはならない。例文帳に追加

Article 63 An employer shall not have persons under 18 years of age work underground.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

訓練生をつかせることができる危険有害業務及び坑内労働の範囲例文帳に追加

Scope of dangerous and injurious work, and belowground labor to which trainees may be assigned発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 常時五百人を超える労働者を使用する事業場で、坑内労働又は労働基準法施行規則(昭和二十二年厚生省令第二十三号)第十八条各号に掲げる業務に常時三十人以上の労働者を従事させるもの例文帳に追加

(b) Those workplaces regularly employing exceeding 500 workers, of which 30 or more workers are engaged in mineshaft work or work designated in the items of Article 18 of the Enforcement Ordinance of the Labour Standards Act (Ministry of Health and Welfare Ordinance No. 23 of 1947).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第五百八十九条 令第二十一条第四号の厚生労働省令で定める坑内の作業場は、次のとおりとする。例文帳に追加

Article 589 The workshops in pits prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in item (iv) of Article 21 of the Order shall be as follows:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

クロスランゲージ 37分野専門語辞書での「坑内労働」の英訳

坑内労働


「坑内労働」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 23



例文

2 坑内労働については、労働者が坑口に入つた時刻から坑口を出た時刻までの時間を、休憩時間を含め労働時間とみなす。但し、この場合においては、第三十四条第二項及び第三項の休憩に関する規定は適用しない。例文帳に追加

(2) With regard to belowground labor, the working hours shall be deemed to be the time from entry into the mouth of the mine to exit from the mouth of the mine, including rest periods; provided, however, that in this case, the provisions of Article 34, paragraphs (2) and (3) regarding rest periods shall not apply.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十四条の二 使用者は、満十八才以上の女性を坑内労働させてはならない。ただし、臨時の必要のため坑内で行われる業務で厚生労働省令で定めるものに従事する者(次条第一項に規定する妊産婦で厚生労働省令で定めるものを除く。)については、この限りでない。例文帳に追加

Article 64-2 An employer shall not have women 18 years or more of age work underground; provided, however, that this shall not apply to those engaged in work specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare which is performed underground due to temporary necessity (excluding those specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as expectant or nursing mothers, as provided in paragraph (1) of the following Article).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十六条 使用者は、当該事業場に、労働者の過半数で組織する労働組合がある場合においてはその労働組合、労働者の過半数で組織する労働組合がない場合においては労働者の過半数を代表する者との書面による協定をし、これを行政官庁に届け出た場合においては、第三十二条から第三十二条の五まで若しくは第四十条の労働時間(以下この条において「労働時間」という。)又は前条の休日(以下この項において「休日」という。)に関する規定にかかわらず、その協定で定めるところによつて労働時間を延長し、又は休日に労働させることができる。ただし、坑内労働その他厚生労働省令で定める健康上特に有害な業務の労働時間の延長は、一日について二時間を超えてはならない。例文帳に追加

Article 36 (1) In the event that the employer has entered into a written agreement either with a labor union organized by a majority of the workers at the workplace (in the case that such labor union is organized) or with a person representing a majority of the workers (in the case that such labor union is not organized) and has notified the relevant government agency of such agreement , the employer may, notwithstanding the provisions with respect to working hours stipulated in Articles 32 through 32-5 or Article 40 (hereinafter in this Article referred to as "working hours")or the provisions with respect to days off stipulated in the preceding Article(hereinafter in this paragraph referred to as "days off"), extend the working hours or have workers work on days off in accordance with the provisions of the said agreement; provided, however, that the extension of working hours for belowground labor and other work especially harmful to health as stipulated in the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare shall not exceed 2 hours per day.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 常時五百人を超える労働者を使用する事業場で、坑内労働又は労働基準法施行規則第十八条第一号、第三号から第五号まで若しくは第九号に掲げる業務に常時三十人以上の労働者を従事させるものにあつては、衛生管理者のうち一人を衛生工学衛生管理者免許を受けた者のうちから選任すること。例文帳に追加

(vi) In those workplaces regularly employing exceeding 500 workers, of which 30 or more workers are engaged in mineshaft work or work listed in item (i), item (iii) to (v) or item (ix) of Article 18 of the Enforcement Ordinance of the Labour Standards Act, to appoint one health officer who has obtained a health officer's license on industrial hygiene.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 前号に掲げる女性以外の満十八歳以上の女性坑内で行われる業務のうち人力によ り行われる掘削の業務その他の女性に有害な業務として厚生労働省令で定めるもの 労働基準法(以下「法」という。)第六十四条の二第二号の厚生労働省令で定める業 務は、次のとおりとする。例文帳に追加

(ii) A woman over 18 years of age other than those listed in the preceding item; excavation manually performed by humans and other underground work specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labor and Welfare as hazardous to women The works specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labor and Welfare provided for in Article 64-2 item 2 of the Labor Standards Act (hereinafter referred to as the "Act") shall be as follows: - 厚生労働省

2 使用者は、前項の規定により訓練生を危険有害業務又は坑内労働に就かせる場合においては、危害を防止するために必要な措置を講じなければならない。例文帳に追加

(2) When an employer have trainees engage in some dangerous and injurious work or belowground labor set forth in the provision of the preceding paragraph, the employer shall take necessary preventive measures against danger.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の危険有害業務及び坑内労働の範囲並びに前項の規定により使用者が講ずべき措置の基準は、別表第一に定めるところによる。例文帳に追加

(3) Dangerous and injurious work or belowground labor set forth in paragraph (1), and the preventive measures to be taken by an employer pursuant to the provision of the preceding paragraph shall be shown in appended table 1.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 はじめて坑内作業につかせて後一年間は労働安全衛生規則第四十四条の規定による健康診断を年三回以上行うこと。例文帳に追加

3. During the first year after they start belowground labor they shall receive medical examination prescribed by Article 44 of the Industrial Safety and Health Regulations at least three times.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


坑内労働のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日本法令外国語訳データベースシステム日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
株式会社クロスランゲージ株式会社クロスランゲージ
Copyright © 2024 Cross Language Inc. All Right Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS