小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

梅尊の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「梅尊」の英訳

梅尊

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
うめたかUmetakaUmetakaUmetakaUmetaka

「梅尊」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

玉と呼ばれ敬を集める。例文帳に追加

He called himself Dai-Baigyoku (literally, Great Baigyoku) and earned the respect of people.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇攘夷を唱える田雲浜の門を叩いている。例文帳に追加

He called on Unpin UMEDA, advocating Sonno-joi (a slogan advocating reverence for the Emperor and the exclusion of foreigners).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

呂は「安名」、「枝」、「蓆田」、「簑山」、「山城」の5曲、律は「伊勢海」、「更衣」の2曲、あわせて7曲が存する。例文帳に追加

There are five songs 'Anatoto,' 'Mumegae,' 'Mushiroda,' 'Minoyama,' and 'Yamashiro' in ryo, and two songs 'Ise no umi' and 'Koromogae' in ritsu.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松論」は足利氏の正当性を強調して書かれた史書であるが、成立は太平記よりも早く、資料性は高い。例文帳に追加

The 'Baishoron' is a historical work written with special emphasis on supporting the legitimacy of Takauji ASHIKAGA's rise to power, but it was completed faster than the Taiheiki and relied on a rich assortment of documents.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利氏が、北条時行の挙兵(中先代の乱)に乗じて建武の新政に叛旗を翻すと、矢作川での戦いで足利氏軍と戦ったと『松論』に記されている。例文帳に追加

According to "Baishoron" (Historical tale compiled in 1349), when Takauji ASHIKAGA, who took a chance of Tokiyuki HOJO's taking up arms (Nakasendai War), rose in rebellion opposing the Kenmu Restoration, he fought against Takauji ASHIKAGA's forces in the Battle of Yahagigawa.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松論』などによると、氏は後醍醐に背いて朝敵となったことを悔やんで一時は出家を宣言したり、合戦で苦戦した際には切腹すると言い出すなどの記述があり、佐藤進一は氏を躁鬱病ではないかと推測している。例文帳に追加

According to "Baishoron," Takauji regretted having turned against Emperor Go-Daigo, and he for a while he was talking about becoming a priest. In the heat of battle he also talked about killing himself, so Shin'ichi SATO took these descriptions into consideration, and presumed that Takauji might have been a manic depressive.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天下平定の様子、さらに夢窓国師による氏の人物評そして最後に足利将軍の栄華を花に、子々繁栄を松の緑に喩えて書名の由来を述べて終わっている。例文帳に追加

It describes the restoration of peace in the country, continues to comment about the evaluation of Takauji's character by Muso Kokushi, and in the end it reveals the origin of the name of this book, comparing the glory of the Ashikaga shogunate to plum blossoms and his descendants' prosperity to the green of the pine.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「梅尊」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

王攘夷の念が強く、北野天満宮に「雪霜に 色よく花の魁て 散りても後に 匂う が香」という句を記した額を献じた。例文帳に追加

He had a strong desire to carry out Sonno-joi, and presented a frame to Kitano Temman-gu Shrine, in which the poem "Before snow and frost melt, colorful flowers are in bloom, and the scent of plumb blossoms remain even after they fall" was written.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、9月9日に田雲浜が捕縛され、攘派に危機が迫ったので、近衛家から保護を依頼された月照を伴って伏見へ脱出し、伏見からは有村俊斎らに月照を託し、大坂を経て鹿児島へ送らせた。例文帳に追加

But on September 9, Unpin UMEDA was arrested, and the crisis was coming to a head for the group advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners, and he escaped with Gessho who had been entrusted with protection by Konei family; after Fushimi, he entrusted Gessho to Shunsai ARIMURA and sent them from Osaka to Kagoshima.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大正4年(1915年)6月場所で弟子のヶ谷藤太郎(2代)が引退すると雷部屋と年寄名跡を譲って廃業したが、協会は「大雷」の称を贈り相談役待遇として接していた。例文帳に追加

After his disciple Totaro UMEGATANI the second retired from sumo in the June 1915 tournament, Ikazuchi handed over control of his stable to him, transmitted his professional name to him and retired from business, but the Japan Sumo Association bestowed the honorific title of "Oikazuchi" on Ikazuchi and welcomed him as an adviser.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

老中・堀田正睦は朝廷の権威を借りて事態の打開を図ろうとしたが、田雲浜ら在京の攘派の工作もあり、孝明天皇から勅許を得ることは出来なかった。例文帳に追加

Although the Roju Masayoshi HOTTA tried to break the deadlock by using his authority in the Imperial Court, he could not obtain Imperial sanctions from Emperor Komei since members of the sonjo (royalist) party in Kyoto including Unpin UMEDA prevented it.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これは嘉承2年(1107年)、堀河天皇の皇后が病気になり、その平癒を薬師寺の本に祈願したところ回復したので、これに感謝して修二会に、桃、桜など和紙の造花を十種類の造花を供えたのが始まりであるといわれている。例文帳に追加

When Emperor Horikawa's Empress became sick and they prayed for her curing to the honzon in Yakushi-ji Temple and she got well again in 1107, they gratefully dedicated ten kinds of imitation flowers of Japanese apricot, peach, Japanese cherry and so on, made with Japanese paper, which is said to have been the origin of this event.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「梅尊」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Umetaka 日英固有名詞辞典

2
うめたか 日英固有名詞辞典

梅尊のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS