小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMdict > 知的障害者福祉法の英語・英訳 

知的障害者福祉法の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 Act on Welfare of Mentally Retarded Persons


JMdictでの「知的障害者福祉法」の英訳

知的障害者福祉法


「知的障害者福祉法」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

二 通告児童等を当該市町村の設置する福祉事務所の知的障害者福祉法 (昭和三十五年律第三十七号)第九条第五項に規定する知的障害福祉司(以下「知的障害福祉司」という。)又は社会福祉主事に指導させること。例文帳に追加

(ii) Make a Welfare Officer for retarded persons prescribed in Article 9 paragraph (5) of the Retarded Person Welfare Act (Act No. 37 of 1960) or a certified social worker of the Welfare Office established by the municipal government provide guidance to a Child, etc. under Notification.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四条 この律において「障害」とは、身体障害福祉第四条に規定する身体障害知的障害者福祉法にいう知的障害のうち十八歳以上である及び精神保健及び精神障害福祉に関する律第五条に規定する精神障害知的障害者福祉法にいう知的障害を除く。以下「精神障害」という。)のうち十八歳以上であるをいう。例文帳に追加

Article 4 (1) The term "persons with disabilities" as used in this Act means the persons with physical disabilities prescribed in Article 4 of Act for the welfare of Persons with Physical Disabilities, the persons aged 18 and over among persons with intellectual disabilities prescribed in Act for the welfare of persons with intellectual disabilities, and persons aged 18 and over among persons with mental disorders prescribed in Article 5 of Act for the Mental Health and Welfare of the Persons with Mental Disorders (except the persons with intellectual disabilities prescribed in Act for the welfare of persons with intellectual disabilities; hereinafter referred to as "persons with mental disorders ").発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一条 この律は、障害基本(昭和四十五年律第八十四号)の基本的理念にのっとり、身体障害福祉(昭和二十四年律第二百八十三号)、知的障害者福祉法(昭和三十五年律第三十七号)、精神保健及び精神障害福祉に関する律(昭和二十五年律第百二十三号)、児童福祉(昭和二十二年律第百六十四号)その他障害及び障害児の福祉に関する律と相まって、障害及び障害児がその有する能力及び適性に応じ、自立した日常生活又は社会生活を営むことができるよう、必要な障害福祉サービスに係る給付その他の支援を行い、もって障害及び障害児の福祉の増進を図るとともに、障害の有無にかかわらず国民が相互に人格と個性を尊重し安心して暮らすことのできる地域社会の実現に寄与することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is to improve the welfare of persons (adults) and children with disabilities through the provision of benefits for necessary disability welfare services and provision of other forms of support to enable persons (adults) and children with disabilities to live independent daily or social lives according to their respective abilities and aptitudes, as well as to help bring about the realization of local communities in which citizens can live peacefully and securely with respect for each other's personality and character, regardless of disabilities, according to the basic principles of the Basic Act for Persons with Disabilities (Act No.84 of 1970), combined with the Act for the welfare of Persons with Physical Disabilities (Act No.283 of 1949), the Act for the welfare of persons with intellectual disabilities (Act No.37 of 1960), the Act for the Mental Health and Welfare of the Persons with Mental Disorders (Act No.123 of 1950), the Child Welfare Act (Act No.164 of 1947), and other Acts pertaining to the welfare of persons (adults) and children with disabilities.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五条 この律において「障害福祉サービス」とは、居宅介護、重度訪問介護、行動援護、療養介護、生活介護、児童デイサービス、短期入所、重度障害等包括支援、共同生活介護、施設入所支援、自立訓練、就労移行支援、就労継続支援及び共同生活援助をいい、「障害福祉サービス事業」とは、障害福祉サービス(障害支援施設、独立行政人国立重度知的障害総合施設のぞみの園(平成十四年律第百六十七号)第十一条第一号の規定により独立行政人国立重度知的障害総合施設のぞみの園が設置する施設(以下「のぞみの園」という。)その他厚生労働省令で定める施設において行われる施設障害福祉サービス(施設入所支援及び厚生労働省令で定める障害福祉サービスをいう。以下同じ。)を除く。)を行う事業をいう。例文帳に追加

Article 5 (1) The term "welfare service for persons with disabilities" as used in this Act means home help service, visiting care for persons with severe disabilities, activity support, medical care, care for daily life, day service for children, short-stay service, comprehensive support for persons with severe disabilities, group home with care, support for persons in residential care, rehabilitation service, transition support for employment, support for continuous employment, and group home with aid; the term "welfare service business for persons with disabilities" as used in this Act means business which conduct welfare service for persons with disabilities (except in-facility welfare service for persons with disabilities conducted in support facilities for persons with disabilities, the facilities established by the Incorporated Administrative Agency National Center for Persons with Severe Intellectual Disabilities, "Nozominosono", pursuant to the provision of item 1 of Article 11 of the Act for the Incorporated Administrative Agency National Center for Persons with Severe Intellectual Disabilities, "Nozominosono" (hereinafter referred to as " Nozominosono"), and the other facilities prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十二条 都道府県知事は、障害福祉サービス事業、相談支援事業又は移動支援事業を行うが、この章の規定若しくは当該規定に基づく命令若しくはこれらに基づいてする処分に違反したとき、その事業に関し不当に営利を図り、若しくはその事業に係るの処遇につき不当な行為をしたとき、又は身体障害福祉第十八条の二、知的障害者福祉法第二十一条若しくは児童福祉第二十一条の七の規定に違反したときは、その事業を行うに対して、その事業の制限又は停止を命ずることができる。例文帳に追加

Article 82 (1) In the event that the persons who conduct welfare service businesses for persons with disabilities, consultation support businesses or transportation support businesses violated the provision of this chapter or orders based upon such provisions or actions conducted based thereon; try to profit unjustly concerning their businesses; do unjust acts for treatment of persons pertaining to their businesses; or violate Article 18-2 of Act for the welfare of Persons with Physical Disabilities, Article 21 of Act for the welfare of persons with intellectual disabilities or Article 21-7 of Child Welfare Act, prefectural governors may order restrain or suspension of the businesses on the persons who conduct the businesses.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 都道府県知事は、障害福祉サービス事業を行う又は地域活動支援センター若しくは福祉ホームの設置が、この章の規定若しくは当該規定に基づく命令若しくはこれらに基づいてする処分に違反したとき、当該障害福祉サービス事業、地域活動支援センター若しくは福祉ホームが第八十条第一項の基準に適合しなくなったとき、又は身体障害福祉第十八条の二、知的障害者福祉法第二十一条若しくは児童福祉第二十一条の七の規定に違反したときは、その事業を行う又はその設置に対して、その施設の設備若しくは運営の改善又はその事業の停止若しくは廃止を命ずることができる。例文帳に追加

(2) In the event that the persons who conduct welfare service businesses for persons with disabilities or establishers of community activity support centers or welfare homes violate the provision of this chapter or orders based upon such provisions or actions conducted based thereon; or such welfare service businesses for persons with disabilities, community activity support centers or welfare homes has fallen not to satisfied the standard of paragraph 1 of Article 80; or violate Article 18-2 of Act for the welfare of Persons with Physical Disabilities, Article 21 of Act for the welfare of persons with intellectual disabilities or Article 21-7 of Child Welfare Act, prefectural governors may order improvement of operation or equipment of the facilities or abolition, or suspension of the businesses on the persons who conduct the businesses or the establishers.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 市町村は、支給要否決定を行うに当たって必要があると認めるときは、厚生労働省令で定めるところにより、市町村審査会又は身体障害福祉第九条第六項に規定する身体障害更生相談所(第七十四条及び第七十六条第三項において「身体障害更生相談所」という。)、知的障害者福祉法第九条第五項に規定する知的障害更生相談所、精神保健及び精神障害福祉に関する律第六条第一項に規定する精神保健福祉センター若しくは児童相談所(以下「身体障害更生相談所等」と総称する。)その他厚生労働省令で定める機関の意見を聴くことができる。例文帳に追加

(2) In the event that a municipality acknowledges it is necessary to make decision on grant necessity, it may hear the opinions of its municipal examination board, recovery consultation offices for persons with physical disabilities prescribed in paragraph 6 of Article 9 of Act for the welfare of Persons with Physical Disabilities (referred to as "recovery consultation offices for persons with physical disabilities" in Article 74 and paragraph 3 of Article 76), recovery consultation offices for persons with intellectual disabilities prescribed in paragraph 5 of Article 9 of Act for the welfare of persons with intellectual disabilities, mental health and welfare centers or child consultation offices, which is prescribed in paragraph 1 of Article 6 of Act for the Mental Health and Welfare of the Persons with Mental disorders (hereinafter collectively referred to as "recovery consultation offices for persons with physical disabilities, etc.") and other institutes pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「知的障害者福祉法」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

第六十三条の五 児童相談所長は、当分の間、第二十六条第一項に規定する児童のうち十五歳以上のについて、障害支援施設に入所すること又は障害福祉サービスを利用することが適当であると認めるときは、その旨を知的障害者福祉法第九条又は障害自立支援第十九条第二項若しくは第三項に規定する市町村の長に通知することができる。例文帳に追加

Article 63-5 For the time being, with regard to a child of 15 years of age or more as provided in Article 26 paragraph (1), when the child guidance center's director finds appropriate to admit the child into a Disabled Person Support Institution or use Disabled Person Welfare Services, the child guidance center's director may notify the head of the municipality provided in Article 9 of the Retarded Person Welfare Act or Article 19 paragraph (2) or (3) of the Act on Self-reliance Support for Persons with Disabilities.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

九 前各号に掲げる場合のほか、指定知的障害児施設等の設置が、この律その他国民の保健医療若しくは福祉に関する律で政令で定めるもの又はこれらの律に基づく命令若しくは処分に違反したとき。例文帳に追加

(ix) When the establisher of the Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. violates this Act or any other act on healthcare or welfare of citizens as specified by a Cabinet Order or any order pursuant to any of these acts or any disposition pursuant thereto, in addition to the cases listed in the preceding items respectively;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十四条の三 身体障害福祉(昭和二十四年律第二百八十三号)第十八条第二項の規定により障害自立支援(平成十七年律第百二十三号)第五条第十二項に規定する障害支援施設(以下この条において「障害支援施設」という。)に入所している知的障害者福祉法(昭和三十五年律第三十七号)第十六条第一項第二号の規定により障害支援施設若しくは独立行政人国立重度知的障害総合施設のぞみの園(平成十四年律第百六十七号)第十一条第一号の規定により独立行政人国立重度知的障害総合施設のぞみの園が設置する施設(以下この条において「のぞみの園」という。)に入所している、老人福祉第十一条第一項第一号の規定により養護老人ホームに入所し、若しくは同項第二号の規定により特別養護老人ホームに入所している又は障害自立支援第二十九条第一項若しくは第三十条第一項の規定により同第十九条第一項に規定する介護給付費等の支給を受けて障害支援施設、のぞみの園若しくは同第五条第一項の厚生労働省令で定める施設に入所しているに対する保護については、そのがこれらの施設に引き続き入所している間、そのは、第三十条第一項ただし書の規定により入所しているものとみなして、第十九条第三項の規定を適用する。例文帳に追加

Article 84-3 With regard to public assistance for a person admitted into a facility to support persons with disabilities prescribed in Article 5, paragraph (12) of the Act for Assisting in the Self-Support for Persons with Disabilities (Act No. 123 of 1942) pursuant to the provisions of Article 18, paragraph (2) of the Act on Welfare of Persons with Physical Disabilities (Act No. 283 of 1949) (hereinafter referred to as a "facility to support persons with disabilities" in this Article), a person admitted into a facility to support persons with disabilities pursuant to the provisions of Article 16, paragraph (1), item (ii) of the Act on Welfare of Persons with Mental Disabilities (Act No. 37 of 1960) or a facility established by the National Center for Persons with Severe Intellectual Disabilities, Nozominosono, pursuant to the provisions of Article 11, item (i) of the Act on the National Center for Persons with Severe Intellectual Disabilities, Nozominosono (Act No. 167 of 2002) (hereinafter referred to as "Nozominosono" in this Article), a person admitted into a nursing home for the elderly prescribed in Article 11, paragraph (1), item (i) of the Old-Age Welfare Act or admitted into a special nursing home for the elderly prescribed in item (ii) of the same paragraph, a person admitted into a facility to support persons with disabilities, a Nozominosono, or a facility specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare under Article 5, paragraph (1) of the Act for Assisting in the Self-Support for Persons with Disabilities by receiving the provision of long-term care assistance expenses, etc. prescribed in Article 19, paragraph (1) of the same Act, pursuant to the provisions of Article 29, paragraph (1) or Article 30, paragraph (1) of the same Act, the provisions of Article 19, paragraph (3) shall apply while said person continues to be admitted in said facility, by deemed said person to be admitted pursuant to the provisions of the proviso to Article 30, paragraph (1).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項の規定にかかわらず、第二十九条第一項若しくは第三十条第一項の規定により介護給付費等の支給を受けて又は身体障害福祉第十八条第二項若しくは知的障害者福祉法第十六条第一項の規定により入所措置が採られて障害支援施設、のぞみの園又は第五条第一項若しくは第五項の厚生労働省令で定める施設に入所している障害及び生活保護(昭和二十五年律第百四十四号)第三十条第一項ただし書の規定により入所している障害(以下この項において「特定施設入所障害」と総称する。)については、その障害支援施設、のぞみの園、第五条第一項若しくは第五項の厚生労働省令で定める施設又は同第三十条第一項ただし書に規定する施設(以下「特定施設」という。)への入所前に有した居住地(継続して二以上の特定施設に入所している特定施設入所障害(以下この項において「継続入所障害」という。)については、最初に入所した特定施設への入所前に有した居住地)の市町村が、支給決定を行うものとする。ただし、特定施設への入所前に居住地を有しないか、又は明らかでなかった特定施設入所障害については、入所前におけるそのの所在地(継続入所障害については、最初に入所した特定施設の入所前に有した所在地)の市町村が、支給決定を行うものとする。例文帳に追加

(3) Notwithstanding the provision of the preceding paragraph, for the persons with disabilities who receive payment pursuant to the provisions of paragraph 1 of Article 29 or paragraph 1 of Article 30, or who live in, the support facilities for the persons with disabilities Nozominosono, or the facilities prescribed in the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare of paragraph 1 or paragraph 5 of Article 5 after receiving placement measure pursuant to the provision of paragraph 2 of Article 19 of Act for the welfare of Persons with Physical Disabilities or paragraph 1, Article 16 of Act for the welfare of persons with intellectual disabilities; or who live in such facilities pursuant to the provision of proviso of paragraph 1 of Article 30 of Public Assistance Act(Act No. 144 of 1950) (hereafter collectively referred to as "persons with disabilities entered placement in specified facilities" in this paragraph), the municipality where such persons had domiciles before entering the support facilities for persons with disabilities, Nozominosono, the facilities prescribed in the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph 1 or paragraph 5 of Article 5, or the facilities prescribed in proviso of paragraph 1 of Article 30 of the same Act (hereinafter referred to as "specified facilities") shall make grant decision; for persons with disabilities entered placement in specified facilities and have entered successively not less than two facilities (hereinafter referred to as "persons with disabilities entered placement successively" in this paragraph), the municipalities where the first facilities which such persons with disabilities entered placement are located shall make grant decision. Provided, however, for the persons with disabilities entered placement in specified facilities who did not have their domiciles before their placement or their domiciles were not clear, the municipality where they had location at the time of placement (for persons with disabilities entered placement successively: domiciles they had before they entered the first specified facility) shall make grant decision.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第六十三条の三の二 都道府県は、第二十四条の二第一項、第二十四条の六第一項、第二十四条の七第一項又は第二十四条の二十第一項の規定にかかわらず、当分の間、厚生労働省令で定める指定知的障害児施設等に入所等をした障害児(以下この項において「入所」という。)について、引き続き指定施設支援を受けなければその福祉を損なうおそれがあると認めるときは、当該入所が満十八歳に達した後においても、当該入所からの申請により、当該入所が社会生活に順応することができるようになるまで、厚生労働省令で定めるところにより、引き続き障害児施設給付費等を支給することができる。ただし、当該入所障害自立支援第五条第五項に規定する療養介護(以下「療養介護」という。)その他の支援を受けることができる場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 63-3-2 (1) For the time being, with regard to a disabled child under Admission, etc. in any of the designated retarded child institutions, etc. specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare (hereinafter referred to as "Admittee" in this paragraph), when a prefectural government finds that welfare of the Admittee is likely to be impaired unless the Designated Institutional Support for him/her is continued, the prefectural government may, notwithstanding the provision of Article 24-2 paragraph (1), Article 24-6 paragraph (1), Article 24-7 paragraph (1) or Article 24-20 paragraph (1), continue to pay or provide Institutional Benefits for Disabled Children, etc. to said Admittee based on his/her application, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, until said Admittee becomes able to adapt him/herself to social life, even after he/she attains the age of 18; provided, however, that this shall not apply to the case where said Admittee can receive the treatment and care services provided in Article 5 paragraph (5) of the Act on Self-reliance Support for Persons with Disabilities (hereinafter referred to as "Treatment and Care Services") or other support.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


知的障害者福祉法のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS