| 意味 | 例文 (17件) |
acquired dispositionとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 後天性素因
「acquired disposition」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17件
(2) In the permission set forth in the preceding paragraph, conditions may be attached concerning the use of contributions and the disposition of property to be acquired by contributions.発音を聞く 例文帳に追加
2 前項の許可には、寄附金の使途及び寄附金によって取得する財産の処分につき、条件を付すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Based on the acquired information, an action support means 212 executes support processing to identify an evacuation path and to determine the disposition of the guide members.例文帳に追加
アクション支援手段212は、取得した情報に基づいて、避難路の特定や誘導員の配置を決定するための支援処理を実行する。 - 特許庁
A licence shall be created by an agreement, by an accepted testamentary disposition or, in accordance with Articles 57 and 58, by a decision rendered by Our Minister or by a court decision that has become final and has acquired the force of res judicata.例文帳に追加
ライセンスは,合意により,承認された遺言による処分により,又は第57条及び第58条に従って,本邦大臣によって行われた決定により若しくは確定し,かつ,既判力を得た裁判所判決により成立する。 - 特許庁
A predicted measurement data generating section 12e generates predicted measurement data of a three-dimensional laser scanner on the virtual space data input by a virtual space data input section 12a, based on a disposition position of the three-dimensional laser scanner acquired by a measuring machine disposition position data acquiring section 12c, on measuring machine information set in a measuring machine information setting section 12d and on others.例文帳に追加
予測計測データ生成部12eが、計測機配置位置データ取得部12cによって取得された三次元レーザースキャナの配置位置や、計測機情報設定部12dに設定された計測機情報等に基づいて、仮想空間データ入力部12aによって入力された仮想空間データ上で、三次元レーザースキャナの予測計測データを生成する。 - 特許庁
Article 256 (1) A Stock Company shall, without delay after the day of the disposition of its Own Share Options (limited to Share Options with Issued Certificate), deliver the Share Option certificates to the persons who acquired such Own Share Options.発音を聞く 例文帳に追加
第二百五十六条 株式会社は、自己新株予約権(証券発行新株予約権に限る。)を処分した日以後遅滞なく、当該自己新株予約権を取得した者に対し、新株予約権証券を交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
assign that right, or transmit that right by testamentary disposition (or in the case of a body corporate on its dissolution), to any person who acquired that part of the business, trade or profession during the time when the act was being undertaken or the preparations were being made.例文帳に追加
当該行為又はその準備が行われていた期間中に当該事業,取引若しくは職業活動の一部を取得した者に対して,前記の権利を譲渡するか,又は遺言による処分によって(法人の場合は解散に基づいて)当該権利を移転させること - 特許庁
The information collection terminal 50 performs a display related to the weighted use frequency, performs an evaluation related to the disposition of the complex machine 20 based on the weighted use frequency to display the evaluation result, and acquires an optimal installation location for the complex machine 20 among a plurality of installation available locations to display the acquired location.例文帳に追加
この重み付与使用頻度に関する表示を行ったり、この重み付与使用頻度に基づいて複合機20の配置に関する評価を行い、その評価結果を表示したり、複数の設置可能場所の中での複合機20の最適設置場所を求めて表示したりする。 - 特許庁
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
「acquired disposition」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17件
Article 64 When a registration of prohibition of disposition of property set forth in Article 55, paragraph (1) has been made, the obligee may effect the compulsory execution of the removal of a building and surrender of the land on which it stands, against the person who has acquired the building after said registration was made, based on a title of obligation on the merits.発音を聞く 例文帳に追加
第六十四条 第五十五条第一項の処分禁止の登記がされたときは、債権者は、本案の債務名義に基づき、その登記がされた後に建物を譲り受けた者に対し、建物の収去及びその敷地の明渡しの強制執行をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 40 Where the Prime Minister has discovered that an officer of an Association has acquired his/her position by wrongful means, or where an officer of an Association has violated laws and regulations, a disposition made by a government agency under laws and regulations, or the Association's articles of incorporation or operational rules, he/she may order the Association to dismiss such officer.発音を聞く 例文帳に追加
第四十条 内閣総理大臣は、不正の手段により役員となつた者のあることを発見したとき、又は役員が法令、法令に基づく行政官庁の処分若しくは定款若しくは業務規程に違反したときは、協会に対し、当該役員の解任を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The acquisition of the shares or equity (including investment securities that are issued by a juridical person established under a special Act) pertaining to the relevant notification, or discretionary investment in said shares; or the disposition of all or part of said shares or equity after the shares or equity have been acquired or after said discretionary investment in shares has been carried out: Appended Form 19;発音を聞く 例文帳に追加
一 当該届出に係る株式若しくは持分(特別の法律により設立された法人の発行する出資証券を含む。)の取得若しくは株式への一任運用又は当該株式若しくは持分の取得若しくは当該株式への一任運用をした後における当該株式若しくは持分の全部若しくは一部の処分 別紙様式第十九 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) where providing for multiple classes of beneficial interest that confer a share in the Specified Assets (hereinafter referred to as a "Share of Principal"), the Share of Principle relating to each class of beneficial interest, and where providing for the beneficial interest of any class that confers no Share of Principal, the share in the interest to be acquired through the administration and disposition of Specified Assets during the period of the Specific Purpose Trust Contract (hereinafter referred to a "Share of Interest"); and発音を聞く 例文帳に追加
ロ 特定資産に対する持分(以下「元本持分」という。)を有する種類の受益権であって種類の異なるものを定める場合には、各受益権の種類ごとの元本持分、元本持分を有しない種類の受益権を定める場合にあっては、特定目的信託契約の期間中における特定資産の管理又は処分により得られる利益に対する持分(以下「利益持分」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 7 (1) In addition to the functions prescribed in Article 15, NEDO shall perform functions related to disposition of the shares that the former Organization had acquired through capital contributions based on the provisions of Article 4, item (iii) of the Old Act on R&D System Development and that NEDO has succeeded to pursuant to the provisions of Article 2, paragraph (1) of the Supplementary Provisions, and other functions incidental thereto (hereinafter referred to as the "transitional functions related to capital contributions to the research infrastructure") until the date specified by Cabinet Order.発音を聞く 例文帳に追加
第七条 機構は、政令で定める日までの間、第十五条に規定する業務のほか、旧研究開発体制整備法第四条第三号の規定に基づく出資により旧機構が取得した株式で附則第二条第一項の規定により承継したものの処分及びこれに附帯する業務(以下「研究基盤出資経過業務」という。)を行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) Where a trustee has prepared or acquired a written contract relating to the disposition of property that belongs to the trust property or any other documents or electromagnetic records concerning the trust administration, the trustee shall preserve said documents (if electromagnetic records are prepared in lieu of said documents by the method specified by Ordinance of the Ministry of Justice, such electromagnetic records) or said electromagnetic records (if documents are prepared in lieu of said electromagnetic records, such documents) for ten years from the date of the preparation or acquisition. In this case, the provisions of the proviso to the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis.発音を聞く 例文帳に追加
5 受託者は、信託財産に属する財産の処分に係る契約書その他の信託事務の処理に関する書類又は電磁的記録を作成し、又は取得した場合には、その作成又は取得の日から十年間、当該書類(当該書類に代えて電磁的記録を法務省令で定める方法により作成した場合にあっては、当該電磁的記録)又は電磁的記録(当該電磁的記録に代えて書面を作成した場合にあっては、当該書面)を保存しなければならない。この場合においては、前項ただし書の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) Where the trustee has prepared or acquired a written contract pertaining to the disposition of property that belongs to the trust property or any other documents or electromagnetic records concerning the trust administration, the trustee shall preserve said documents or electromagnetic records (if electromagnetic records have been prepared in lieu of said documents by the method specified by Ordinance of the Ministry of Justice, such electromagnetic records; if documents have been prepared in lieu of said electromagnetic records, such documents) for ten years from the date of their preparation or acquisition. In this case, the provisions of the proviso to the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis.発音を聞く 例文帳に追加
7 受託者は、信託財産に属する財産の処分に係る契約書その他の信託事務の処理に関する書類又は電磁的記録を作成し、又は取得した場合には、その作成又は取得の日から十年間、当該書類又は電磁的記録(書類に代えて電磁的記録を法務省令で定める方法により作成した場合にあっては当該電磁的記録、電磁的記録に代えて書面を作成した場合にあっては当該書面)を保存しなければならない。この場合においては、前項ただし書の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In addition to a creditor who holds a claim pertaining to an obligation covered by the trust property, where a trust has been created by the method set forth in Article 3, item (iii), if the settlor has created the trust with the knowledge that it would harm settlor's creditor(s), notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, a person who holds a claim against the settlor (limited to cases where the settlor is a trustee) which has arisen prior to the creation of the trust may commence a execution, provisional seizure, provisional disposition or exercise of a security interest, or an auction, or may commence collection proceedings for delinquent national tax against property that belongs to the trust property; provided, however, that this shall not apply where there are beneficiaries at the time in question, and when all or some of those beneficiaries did not know, at the time when they became aware that they had been designated as beneficiaries or when they acquired beneficial interests, of the fact that the creditor would be harmed.発音を聞く 例文帳に追加
2 第三条第三号に掲げる方法によって信託がされた場合において、委託者がその債権者を害することを知って当該信託をしたときは、前項の規定にかかわらず、信託財産責任負担債務に係る債権を有する債権者のほか、当該委託者(受託者であるものに限る。)に対する債権で信託前に生じたものを有する者は、信託財産に属する財産に対し、強制執行、仮差押え、仮処分若しくは担保権の実行若しくは競売又は国税滞納処分をすることができる。ただし、受益者が現に存する場合において、その受益者の全部又は一部が、受益者としての指定を受けたことを知った時又は受益権を譲り受けた時において債権者を害すべき事実を知らなかったときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
10
|
| 意味 | 例文 (17件) |
|
|
acquired dispositionのページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
| DBCLS Home Page by DBCLS is licensed under a Creative Commons 表示 2.1 日本 License. | |
| Copyright © 2026 CJKI. All Rights Reserved |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
-
1digestion
-
2shipping policy
-
3advertising
-
4extra
-
5eight
-
6translate
-
7meet
-
8while
-
9square brackets
-
10theater
「acquired disposition」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|