意味 | 例文 (16件) |
こいさんの英語
追加できません
(登録数上限)
「こいさん」を含む例文一覧
該当件数 : 16件
北野恒富―『浴後』1912、『いとさん、こいさん』1936、『真葛庵之蓮月』1942例文帳に追加
Tsunetomi KITANO, "Yokugo" (浴後) (After Bath) 1912, "Ito-san, Koi-san" (いとさん,こいさん) 1936, "Makuzuan no Rengetsu" (真葛庵之蓮月) 1942発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(「千載和歌集」恋三817)例文帳に追加
("Senzai Wakashu" (the Collection of a Thousand Years) Love 3-817)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ナミビアおよび南アフリカで牧畜を営む人々が話すコイサン語族例文帳に追加
any of the Khoisan languages spoken by the pastoral people of Namibia and South Africa発音を聞く - 日本語WordNet
有明のつれなく見えし別れより暁ばかり憂きものはなし(古今・恋三・625)例文帳に追加
Like the morning moon, Cold, unpitying was my love.And since we parted, I dislike nothing so much as the breaking light of day(Kokin, Koisan, 625)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
主な作品に「五大力恋緘」「富岡恋山開」「隅田春妓女容性」等がある。例文帳に追加
His major works are 'Godairiki Koi no Fujime,' 'Tomigaoka Koi no Yamabiraki,' and 'Sumida no Haru Geisha Katagi.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
緑濃い山中に営まれた境内には池を中心とした浄土庭園がある。例文帳に追加
Jodo Teien having a pond in the center was located within the temple in some green mountains.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
25番 名にし負はば 逢坂山の さねかづら 人に知られで くるよしもがな(「後撰和歌集」恋三701)例文帳に追加
Number 25: "Taking a name and bearing it, it would be good indeed to come unknown to men and walk among the vines on the slopes of Rendez-vous mountain" (a love poem in the third section, number 701, in the 'Gozen wakashu' (Later selections of waka from ancient and modern times)).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「こいさん」を含む例文一覧
該当件数 : 16件
88番 難波江の 葦のかりねの ひとよゆゑ 澪標てや 恋ひわたるべき(『千載和歌集』恋三806)例文帳に追加
No. 88: Will I have to sacrifice myself for the night I spent with you away from home at Naniwa Bay, and to keep loving you for the rest of my life? ("Senzai Wakashu", Love-3, 806)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あふことのなぎさにし寄る浪なればうらみてのみぞ立ちかへりける(古今・恋三・626)例文帳に追加
Waves lapping against the shore are just looking at the shore and going back into the sea; with Kakekotoba (one of waka's oratories), it also means that I cannot see you at night, just reproaching you and going home (Kokin Wakashu, Love vol.3, 626).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
飾り台5に設置されたポール部1に吹流し2の揺動軸2a、鯉3の揺動軸3aを連結して、吹流し2、鯉3の向きを任意に変えることができる構成にすることで、風になびいて泳ぐ鯉のぼりを表現することできる。例文帳に追加
The rocking shaft 2a of a colorful streamer 2 and the rocking shafts 3a of carps 3 are connected to a pole 1 installed on a decoration stand 5 to form such a constitution as to arbitrarily change the directions of the colorful streamer 2 and the carps 3, thereby allowing for expression of a carp-shaped streamer swimming in the wind. - 特許庁
また、594番歌を本歌取りしたものに、庭に生ふるゆふかげ草のした露や暮を待つ間の涙なるらむ(藤原道経、新古今和歌集巻第十三、恋三、1190)例文帳に追加
In addition, there is an adaptation of the 594th poem of the Manyoshu: The dewdrops, under the grass in the garden which is seen in the light of the setting sun, are like the tears shed while waiting for evenings (composed by FUJIWARA no Michitsune, No. 1190, Love Third, Volume 13 of Shinkokin Wakashu [New Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry]).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また当アダプターでサンプルを密空間にて囲い、サンプル外部ガスの湿度や温度、濃度条件を容易に調整、設定し、符号5,6ユニオンにてガスを注入、排出する。例文帳に追加
In addition, the sample 9 is surrounded in a closed space with the adapters to facilitate adjustment and setting of various conditions, such as humidity, temperature and concentration, of sample external gas and to inject and discharge gas with unions 5, 6. - 特許庁
保護囲い(3)が基本的には保護フード(5)によって形成されており、この保護フード(5)は加工物(7)を取り囲み、この加工物(7)は、レーザヘッド(1)が、ロボットアーム(2)を用いてスリット型開口部(8)を通って保護フード(5)内を移動させることが可能であるように、取付装置(6)に取り付けられている。例文帳に追加
The protective enclosure (3) is basically formed by a protective hood (5) which encloses a workpiece (7) that is mounted on a mounting device (6) in such a manner that a laser head (1) can be moved within the protective hood (5) through the slit-shaped opening (8) by means of a robot arm (2). - 特許庁
コイルユニット22は、平面状コイ30ルと、平面状コイル30を収容する平面状コイル収容部40aを含む配線印刷基板40と、平面状コイル30の伝送面側に設けられた、平面状コイル30を保護するための保護シート50と、平面状コイル30の非伝送面側に設けられた磁性シート60とを含む。例文帳に追加
The coil unit 22 includes: a planar coil 30; a wiring printed substrate 40 having a planar coil housing part 40a for housing the planar coil 30; a protection sheet 50 provided on a transmission surface side of the planar coil 30 for protecting the planar coil 30; and a magnetic sheet 60 provided on a non-transmission surface side of the planar coil 30. - 特許庁
コイルユニット22は、平面状コイ30ルと、平面状コイル30を収容する平面状コイル収容部40aを含む配線印刷基板40と、平面状コイル30の伝送面側に設けられた、平面状コイル30を保護するための保護シート50と、平面状コイル30の非伝送面側に設けられた磁性シート60とを含む。例文帳に追加
This coil unit 22 includes: a flat coil 30; a wiring printed board 40 including a flat coil storage section 40a for storing the flat coil 30 therein; a protective sheet 50 arranged on a transmission surface side of the flat coil 30 for protecting the flat coil 30; and a magnetic sheet 60 arranged on a non-transmission surface side of the flat coil 30. - 特許庁
1
youngest daughter
英和対訳
|
意味 | 例文 (16件) |
|
こいさんのページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
-
1iris
-
2vapid
-
3sphery
-
4believe
-
5rendezvous
-
6while
-
7consider
-
8appreciate
-
9test
-
10provide
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |