意味 | 例文 (12件) |
紅の袴の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 red hakama (worn by miko or noblewomen at court)
「紅の袴」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12件
しかし、下袴は濃色の長袴ではなく男子同様の紅の大口袴を履く。例文帳に追加
However, the hakama worn underneath is not a nagabakama, but a red oguchibakama (wide-leg hakama, pleated and divided skirt made in fine stripes) just as the men do.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このほか紅小葵文綾の指貫に似た袴である「小口袴」も使用した。例文帳に追加
There was another Hakama, 'Koguchi bakama' which was similar to Sashinuki of 紅小葵文綾 being used.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
緋袴(ひのはかま/ひばかま)は、紅袴(くれないのはかま)とも呼ばれ、深紅色など赤系統の色をした袴の事を指す。例文帳に追加
Hinohakama (scarlet hakama (divided trouser-like skirt)) (also known as 'hibakama') is also called 'Kutenai no hakama' (Red hakama) because of its deep scarlet color and to indicate the red thread used in the hakama.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
袴は女子の長袴同様の「ねじまち」で、正式には表紅小葵文綾・裏紅平絹。例文帳に追加
The Hakama was with 'nejimachi' which was the same as Nagabakama for women, in formal style it was with Kurenai koaoi mon aya (a type of an arabesque pattern figured cloth with light pink color) on the surface and the lining was a light pink color with plain silk fabric.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このときは下に重ねる衣や單も女性のもののように長いものを使用、袴も紅の長袴である。例文帳に追加
At this time the Kinu and Hitoe worn as undershirts were long length shirts similar to the one's for woman, and the Hakama was Nagabakama with light pink color.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本来の大口袴は紅色の平絹を使って仕立てる、足首丈(対丈)四幅(左右二幅ずつ)の切袴である。例文帳に追加
Okuchi bakama is an ankle-length (called "tsuitake," full length of height) kiri-hakama (short fringe hakama) of 144 centimeters wide (72 centimeters for each side) which is tailored with red hiraginu (plain silk.)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ごく若い女性(平安時代には幼女、江戸時代には未婚の成人女性)には紅ではなく濃色(紫)の袴が用いられた。例文帳に追加
Very young females (little girls in Heian period Japan, unmarried adult women in the Edo period) did not wear red but instead, wore hakama of deep violet.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「紅の袴」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12件
口紅などの化粧品Kの底部側を挿脱可能に挿入する袴本体1の底部に永久磁石2を付設し、化粧品用袴3を構成する。例文帳に追加
A permanent magnet 2 is attached to the bottom of a stand body 1 where the bottom side of a cosmetic K such as a lipstick is removably inserted to constitute a cosmetic stand 3. - 特許庁
合図に応じて、毬門内に控えていた騎者らは毬杖を横にして右の手綱にもちそえ、馬乗袴、綾藺笠、紅白縮緬の襷、同じ笠標を腰にさす。例文帳に追加
Following the sign, riders, who previously stand in readiness within the goal, hold Giccho horizontally with the right reins; both riders wear a horse-riding Hakama (loose-legged pleated trousers for formal wear), Ayaigasa (a rush hat), the red and the whiteTasuki (a band of cloth used for holding kimono) made of silk crape, and the same Kasajirushi (helmet badges) at their belts.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
生地は御引直衣に準じ(冬は白小葵文綾に二藍平絹裏・夏は二藍や縹の三重襷の紗)、御金巾子冠に白小袖、紅大口袴とともに使用した。例文帳に追加
The fabric was the same as that used in casual imperial wear (white koaoi mon aya (a type of arabesque pattern) cloth with bluish purple plain-silk lining in winter and bluish purple or light-blue mie dasuki (a triple design of crossed swords) silk gauze in summer), and was worn with a kanmuri adorned with gold-leaf paper, white short sleeves and red oguchi-bakama.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
直衣布袴も室町中期に足利義持が紅梅直衣に使用したのを最後に(この例自体が多分に尚古趣味によるものであった)ほとんど例を絶ち、近世には桜町上皇が仏事に使用した記事(通兄公記)などが知られるのみである。例文帳に追加
Noshi hoko was last used with Kobai (light pink) Noshi by Yoshimochi ASHIKAGA in the middle of the Muromachi period, (this example was probably considered as old fashioned), there were almost no other examples, but one historical article (Tsukyo (Michie) koki which mentioned that Retired Emperor Sakuramachi used it for a Buddhist service (for the dead).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「ようよう立艶姿に伊達風流股立袴すそ高くたつたの川にあらねとも紅葉の顔に薄化粧浅黄羽織の紐きやしやに結ひとめたる恋の括り目は在原の業平もあんまりよそには御座んすまいやりたい金やりたい小指かはるなかはらし二世までとかはす枕ににくまれて浮世も後生も後の日も思ひの淵に身は沈むさてもさても見事な御器量てあるわいな」。例文帳に追加
Oh! Oh! How amorous his standing pose is, with his skirts kilted high in an elegant men's style, with his lightly made-up face having autumnal tint like crimson foliage, and with delicately tied braids of his drape of pale yellow, who must not be far from ARIWARA no Narihira, a typical man of handsome feature, alluring his fans to spend money and to lock their pinky fingers to his, while he desires no change forever until next generation, staying together in bed, playing a bad guy for pillows, sinking himself on the verge of thinking in this and another worlds in future days.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1
red hakama
英和対訳
|
意味 | 例文 (12件) |
|
紅の袴のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |