例文 (193件) |
"いちょうだ"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 193件
僕が隊長だよ」例文帳に追加
I'm captain." - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
弥次の隊長だ例文帳に追加
He is the cock of the walk―the cock of the school. - 斎藤和英大辞典
申し分ない体調だ例文帳に追加
in excellent physical condition - 日本語WordNet
お写真を一枚頂戴例文帳に追加
Will you make me a present of your photo? - 斎藤和英大辞典
お写真を一枚頂戴な例文帳に追加
Will you make me a present of your photo? - 斎藤和英大辞典
バーテンさん、一杯ちょうだい。例文帳に追加
Bartender, I'd like to have a drink. - Tatoeba例文
成長段階の骨の形成ゾーン例文帳に追加
a formative zone in developing bone - 日本語WordNet
これがインフレなき持続成長だ。例文帳に追加
This is sustainable growth without inflation. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
大税帳(だいぜいちょう)とも。例文帳に追加
It was also referred to as daizeicho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fe−Al系超弾性合金の作製方法及びFe−Al系超弾性合金例文帳に追加
METHOD FOR MAKING Fe-Al-BASED SUPERELASTIC ALLOY, AND Fe-Al-BASED SUPERELASTIC ALLOY - 特許庁
低成長だが常に需要がある事業例文帳に追加
low-growth but stable businesses - Weblio英語基本例文集
人を総裁[会長, 大統領(など)]に選ぶ.例文帳に追加
elect a person to the presidency - 研究社 新英和中辞典
陸上期の成長段階にいるイモリ例文帳に追加
a newt in its terrestrial stage of development - 日本語WordNet
父は、太平洋岸漁業組合連合会の会長だ。例文帳に追加
My father is the president of the Pacific Coast Federation of Fishermen's Associations. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
当時の会長6代目松鶴はこう言っている。例文帳に追加
Shokaku the sixth, the president of the day said this. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
吉村正(会長代理。全回出席。2月11日)例文帳に追加
Tadashi YOSHIMURA (Deputy chairman. He attended all the meetings. February 11.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ti−Ni系超弾性合金線材例文帳に追加
TI-NI BASED SUPER-ELASTICITY ALLOY WIRE - 特許庁
携帯電話のアンテナ用NiTi系超弾性材料例文帳に追加
Ni-Ti SERIES SUPERELASTIC MATERIAL FOR ANTENNA OF MOBILE TELEPHONE - 特許庁
(1)成長段階に応じて変わる経営者の役割例文帳に追加
(1) The changing role of entrepreneurs according to stage of growth - 経済産業省
昨年度は不景気で, 国の経済はゼロ成長だった.例文帳に追加
Because of the recession last year, the rate of economic growth in this country was zero. - 研究社 新和英中辞典
① 企業等の規模・成長段階に応じた適切な資金供給例文帳に追加
(1) Appropriate supply of funds related to the company’s size and growth stage - 金融庁
Ⅰ.企業等の規模・成長段階に応じた適切な資金供給例文帳に追加
I. Appropriate Supply of Funds Related to the Company’s Size and Growth Stage - 金融庁
それは日本人宇宙飛行士の滞在としては史上最長だった。例文帳に追加
It was the longest stay ever for a Japanese astronaut. - 浜島書店 Catch a Wave
NiTi系超弾性線状体素子とその応用製品例文帳に追加
NiTi-TYPE SUPERELASTIC LINEAR BODY ELEMENT, AND PRODUCT USING THE SAME - 特許庁
乳児及び幼児の成長段階に合わせ使用出来るスプーン例文帳に追加
SPOON ACCOMMODATING GROWTH STAGE OF INFANT OR LITTLE CHILD IN USE - 特許庁
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。例文帳に追加
Growing children should not always be handled with kid gloves. - Tatoeba例文
子供の成長段階で2番目の性的社会的時期で、直腸の管理が学ばれる例文帳に追加
the second sexual and social stage of a child's development during which bowel control is learned - 日本語WordNet
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。例文帳に追加
Growing children should not always be handled with kid gloves. - Tanaka Corpus
ファイル中の行の最大長だけを表示する。 一つ以上のファイルが指定された場合は、例文帳に追加
Print only the maximum line length per file, and if there is more than one - JM
しかしながら、1884年のそれは明治時代初頭であったため、上の理由から低調だったという。例文帳に追加
However, it is said that the one in 1884 was dull because the timing was during the early Meiji period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
が、大学時に落語に転向し、桂米朝(3代目)に入門、古典落語を修める。例文帳に追加
But he turned to rakugo when he was in college, and became a disciple of Beicho KATSURA (the third), where he learned classical rakugo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
桂米朝(3代目)は自著「落語と私」において人情噺の定義をかなり狭く捉えている。例文帳に追加
Beicho KATSURA the third, in his book "Rakugo and Me", defined Ninjo-banashi quite narrowly. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
答申には、会長・会長代理の職に関係なく委員が五十音順で記載例文帳に追加
The names of members were listed on the report in the order of Japanese syllabary regardless of posts such as chairman, or deputy chairman. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼らの好みはやはり「小銀杏」だが、ここでも職業によって微妙に違いが見られる。例文帳に追加
Townspeople were definitely fond of 'Shoicho' hairstyle; however, a slight difference came out according to occupation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
在位102年は歴代天皇中最長だが、信憑性は皆無である。例文帳に追加
The period of his reign as Emperor was 102 years, which is the longest among the successive Emperors so far, however it is very much unreliable. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
歩兵第18連隊長、第3代広島市長、宮中顧問官等を歴任する。例文帳に追加
He served in a variety of high-ranking posts, such as Chief of the 18th Infantry Regiment, the third Mayor of Hiroshima City, and Imperial Court Councilor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
帳台(ちょうだい)は、貴人の座所や寝所として置かれた8尺四方のテント型の目隠し。例文帳に追加
Chodai is a tent-shaped screen with about 242 square centimeters which was built as a nobility's living room or bedroom. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それは日本人宇宙飛行士の宇宙での単一の滞在としては最長だった。例文帳に追加
It was the longest single stay in space for a Japanese astronaut. - 浜島書店 Catch a Wave
例文 (193件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |