例文 (72件) |
"いやでも"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 72件
まんざらいやでもないらしい.例文帳に追加
He doesn't seem to be entirely unwilling. - 研究社 新和英中辞典
いやでもしかたがない例文帳に追加
It can not be helped even if you do not like it. - 斎藤和英大辞典
いやでも応でもそれをしなければならなかった.例文帳に追加
I had to do it, willy‐nilly. - 研究社 新英和中辞典
人は寝るときはいやでも横にならなければならない.例文帳に追加
People must [have no choice but to] lie down when they sleep. - 研究社 新和英中辞典
いやでもあろうが暫く辛抱してくれ例文帳に追加
You must put up with it for a while, though against your will. - 斎藤和英大辞典
たとえいやでもその仕事はしなければいけないよ。例文帳に追加
You must do the work, even if you do not like it. - Tatoeba例文
ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。例文帳に追加
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual. - Tatoeba例文
たとえいやでもその仕事はしなければいけないよ。例文帳に追加
You must do the work, even if you do not like it. - Tanaka Corpus
ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。例文帳に追加
I can't help but feel when I come here that all my senses are sharper than usual. - Tanaka Corpus
「いや、でも道でその車とすれ違ったもんで。例文帳に追加
"No, but the car passed me down the road, - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
いやでも聞かなければ[見なければ]ならない聴衆, 「囚(とら)われの聴衆」.例文帳に追加
a captive audience - 研究社 新英和中辞典
初めのうちラジオ体操にはうんざりしたが、今ではまんざらいやでもない。例文帳に追加
I was bored with radio gymnastics to begin with, but now I rather like it. - Tanaka Corpus
いやでもおうでも、これからは君と二人三脚で仕事をするしかないのかね。例文帳に追加
Like it or not, we're in this together. All we can do is work as closely as if we were joined at the hip. - Tatoeba例文
いやでもおうでも、これからは君と二人三脚で仕事をするしかないのかね。例文帳に追加
Like it or not we're in this together. All we can do is work closely as though we were joined at the hip. - Tanaka Corpus
また口熊野でも安宅氏は帰順した。例文帳に追加
In addition, in Kuchikumano, the Ataka clan also returned to allegiance. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特別なやりかたでつくるんで、これはものの数分で説明できますが;いやでもあんまりそれに時間は割けないな。例文帳に追加
It is made by a particular process, which I can illustrate in a minute or two: but I must not spend much time on it. - Michael Faraday『ロウソクの科学』
初めのうちラジオ体操にはうんざりしたが、今ではまんざら嫌でもない。例文帳に追加
At the beginning, I was bored with radio gymnastics, but now I do not dislike it. - Tatoeba例文
人生とはそんなもんだ.嫌でも受け入れてやっていかなければ例文帳に追加
That's the way life is; you'll just have to learn to live with it. - Eゲイト英和辞典
テレビ・コマーシャルを嫌でも聞かされる聴衆は、洗脳された消費者になるだろう例文帳に追加
captive audiences for TV commercials can become brainwashed consumers - 日本語WordNet
# "-3" や "-3.0" でも止まるので、オプションに数値が入る場合には# それを処理せねばならない。例文帳に追加
Note that this also stops on "-3" or "-3.0", so if# your option takes numeric values, you will need to handle# this. - Python
西国の九州でも、また熊野でも、京の近くでは近江でも起こっている。例文帳に追加
People rebelled in Kyushu, lying to the west, Kumano, and even the vicinity of Kyoto like Omi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
半導体チップは導電性のワイヤでモジュール基板の配線に接続されている。例文帳に追加
The semiconductor chip is connected to wirings for the substrate by conductive wires. - 特許庁
1374年または1375年、観阿弥が今熊野で催した猿楽(申楽)能に12歳の世阿弥が出演したとき、室町将軍足利義満の目にとまった。例文帳に追加
In 1374 or 1375, when Zeami, who was 12 years old at the time, appeared on stage in the Sarugaku Noh performance held by Kanami, he caught the attention of the Muromachi Shogun, Yoshimitsu ASHIKAGA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1932年に軍隊に入隊、当時は築地小劇場の手伝いやデモに参加したことから要注意人物とマークされていた。例文帳に追加
In 1932 he joined the army but was considered a suspicious person because he helped at the Tsukiji Sho-Gekijo (Tsukiji Small Theater) and participated in demonstrations. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1952年ニューヨーク個展をはじめ、世界各国で展覧会やデモンストレーションを精力的に行った。例文帳に追加
In 1952 Sofu started with a one-man exhibition in New York and then tirelessly held exhibitions and displays in various countries around the world. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (72件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |