例文 (136件) |
"かんまつ"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 136件
後は数時間待つだけ例文帳に追加
Should only take a couple of hours. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
答えは本の巻末にあった例文帳に追加
the answers were in the back of the book - 日本語WordNet
巻末の用語解説例文帳に追加
a list of explanation of technical or unusual words appearing in a text, especially at the end of a book - EDR日英対訳辞書
巻末付録「六名家書談」例文帳に追加
The appendix: "Talks about calligraphy by six great calligraphers" - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
桃井館松切りの場例文帳に追加
Momonoi-yakata matsukiri no ba (scene of cutting branches of a pine tree at the Momonoi mansion) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
複線区間:松井山手-京橋間例文帳に追加
Double line sections: between Matsuiyamate and Kyobashi - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あとは、冷蔵庫に入れて2~3時間待つだけです。例文帳に追加
After that, put it in a refrigerator and just wait for 2-3 hours. - Weblio Email例文集
練習問題の解答は巻末にまとめてあります。例文帳に追加
The answers for the practice problems are at the end of the book. - Tatoeba例文
ヨハネ黙示録という,新約聖書巻末の一書例文帳に追加
the last book in the New Testament, called Revelation - EDR日英対訳辞書
10月中旬:道灌まつり(伊勢原市、鎌倉、戦国)例文帳に追加
Mid-October: Dokan Matsuri Festival (Isehara City, Kamakura-Sengoku periods) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この後、出家して名を寒松院と改める。例文帳に追加
Later, she became a priestess and renamed herself Kanshoin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
法名・寒松院殿宝月妙鑑大姉。例文帳に追加
Her homyo (a Buddhist name given to a person who has died or has entered the priesthood) was Kanshoinden Hogetsu Myokan Daishi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鳥取~益田駅間(まつかぜ(列車)・おき(列車))例文帳に追加
Tottori Station - Masuda Station (Matsukaze (train)/Oki (train)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昼三(文政年間末に自然消滅する)例文帳に追加
Chusan (prostitute who died a natural death at the end of Bunsei era (1818-1829.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
時計を見てカウントダウンしながら7分間待つ方が例文帳に追加
Waiting seven minutes for a train with a countdown clock - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。例文帳に追加
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. - Tatoeba例文
脳、血小板、消化管、松果体などに存在するホルモン。例文帳に追加
a hormone found in the brain, platelets, digestive tract, and pineal gland. - PDQ®がん用語辞書 英語版
彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。例文帳に追加
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. - Tanaka Corpus
観松彦香殖稲天皇(みまつひこすきとものすめらみこと)孝昭天皇例文帳に追加
Mimatsuhikosukitomo no Sumeramikoto, the Emperor Kosho - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
孝昭天皇-観松彦香殖稲天皇(みまつひこかえしねのすめらみこと)例文帳に追加
Emperor Kosho - Mimatsuhikokaeshine no Sumeramikoto - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
巻末に朝綱の記名があるので真跡であることは疑いない。例文帳に追加
It is undoubtedly Shinseki (original handwriting) because Asatsuna's signature is found at the end of the book. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この時、斎主が衣冠、祭員は狩衣を着用することが多い。例文帳に追加
In this case, saishu often wears ikan and saiin often wears kariginu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また巻末や頭書だけでなく巻頭にも付くようになった。例文帳に追加
Later, it became inserted not only to end of a book or top of a page but also to opening page of a book. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(b) 猶予期間末までに年次手数料が納付されなかった場合例文帳に追加
(b) if the annual fees have not been paid by the end of the period of grace; - 特許庁
カルは彼女が数時間待つ間に 敵を燃やしてしまいました例文帳に追加
Khals burned her enemies just to have her for a few hours. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
トムが足を骨折した時、3か月間松葉杖を使わなきゃいけなかったんだ。例文帳に追加
When Tom broke his leg, he had to use crutches for three months. - Tatoeba例文
巻頭の仮名序は九条良経、巻末の真名序は藤原親経による。例文帳に追加
The opening kanajo (preface written in Hiragana) was written by Yoshitsune KUJO, and the ending Manajo (preface in Kanbun, in a Washo Japanese book) was written by FUJIWARA no Chikatsune. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『倭漢朗詠集』、あるいは巻末の内題から『倭漢抄』とも呼ばれる。例文帳に追加
It is also called "Wakansho" (Japanese and Chinese Poems to Sing) based on the title inside the book at the end. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、吉田東伍の翻刻時に、その巻末に主要な校異が掲載されている。例文帳に追加
When it was reprinted by Togo YOSHIDA, important match-ups were listed at the end of the book. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後漢末、洛陽の若者が蟹の食べすぎで食中毒を起こした。例文帳に追加
At the end of the Later Han Dynasty, a young man from Luoyang city ate too many crabs and suffered from food poisoning. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
巻末に「年中行事着座藤原信実筆」と記されている。例文帳に追加
The last page of the book is inscribed with 'Nenchu gyoji chakuza (deputy of the chief retainer of annual events), painted by FUJIWARA no Nobuzane' as the author and title. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
歌と詩の分離は、後漢末、建安(漢)頃であったと考えられている(建安文学)。例文帳に追加
The separation of poetry from songs is considered to have occurred during the Jianan period at the end of the Later Han Dynasty (Jianan literature). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ある高官(松方正義ともいわれる)によって外交官に推されそうになったが謝絶した。例文帳に追加
One high official (it is said to have been Masayoshi MATSUKATA) almost recommended him as a diplomat, but he declined the offer. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
5年間松山に落ち着いたが蘭学への想いから松山藩での職を辞し遊学の旅に出る。例文帳に追加
Though he had stayed in Matsuyama for five years, he quit his job in Matsuyama domain to travel to study Western learning. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、本文以外の巻首・巻末・頭書などに、様々な教材を載せたものが出現した。例文帳に追加
In addition, various teaching materials were seen at the beginning and the end of a book as well as in the space above the body texts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その最たるものが前漢末、劉キンの三統暦にある黄鍾秬黍説である。例文帳に追加
A supreme example is the definition based on the Oshiki Kyosho theory described in the Santo-reki calendar (astronomical system), which was proposed by Liu Xin in the end of Former Han Dynasty (China). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
呼出し(宝暦以降では最上位の女郎であったが、文政年間末に自然消滅する)例文帳に追加
Yobidashi (during the Horeki era, they were the highest ranking prostitute, but died a natural death at the end of Bunsei era (1818-1829).) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (136件) |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |