1016万例文収録!

「"ふくさき"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "ふくさき"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"ふくさき"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 8



例文

トンネル拡幅先受け工法及びトンネル拡幅用プレライニング機例文帳に追加

MULTI-GROUND-FOREPILING METHOD AND PRELINING MACHINE FOR WIDENING TUNNEL - 特許庁

洛陽大福先寺で具足戒を授けられ、道璿(どうせん)に来日を促した。例文帳に追加

He was taught gusoku-kai (Vanaya Precepts) at Daifukusen-ji Temple in Luoyang, China, and asked Dosen to come to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐では洛陽大福先寺で具足戒を受け、道璿(どうせん)に来日を要請した。例文帳に追加

He was taught gusoku-kai (Vanaya Precepts) at Daifukusen-ji Temple in Luoyang, China, and asked Dosen to come to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三重郡川越町 旧朝明郡南福崎村の農家 水越佐七の五男として生まれた。例文帳に追加

He was born as the fifth son of Sashichi MIZUKOSHI, a farmer of Minami-Fukuzaki village, Asake County (current Kawagoe town, Mie County).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第2装置が同一の障害を発生して系切り替えに失敗したとき、処理をプログラムの回復先である第3装置に切り替える。例文帳に追加

When the system switching fails due to the generation of the identical failure of the second device, the processing is switched to the third device being the restoration destination of the program. - 特許庁


例文

洛陽大福先寺に住して定賓(じょうひん)に戒律を、北宗系の禅で第7祖とされる普寂に禅と華厳教学を学んだ。例文帳に追加

He lived in Daifukusen-ji Temple in Luoyang so as to have himself enlightened on Vinaya (Buddhist precepts) by Johin, and on Chan (Chinese Zen Buddhism) and Huayan Doctrine (teachings of Chinese Kegon Buddhism) by Fujaku, who was the 7th patriarch of a sect of the Northern school (Beizong) of Chan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は国産又は輸入生食材の乾燥殺菌工程から加湿復先工程を経て流通段階に移行する場合において変質や「かび」の生じない衛生的な生食材を得ることを目的とする。例文帳に追加

To provide hygienic fresh foods causing neither deterioration nor mold proliferation when moved from a drying/sterilizing step of domestic or imported fresh foods to distribution level through a moistening/restoration step. - 特許庁

例文

『万葉集』(『萬葉集』)に「志貴島の日本(やまと)の国は事靈の佑(さき)はふ國ぞ福(さき)くありとぞ」(「志貴嶋倭國者事霊之所佐國叙真福在与具」-柿本人麻呂3254)「…そらみつ大和の國は皇神(すめかみ)の嚴くしき國言靈の幸ふ國と語り繼ぎ言ひ繼がひけり…」(「…虚見通倭國者皇神能伊都久志吉國言霊能佐吉播布國等加多利継伊比都賀比計理…」-山上憶良894)との歌がある。例文帳に追加

There were poems in "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves) (written as 万葉集 or 萬葉集), 'Souls reside within words of the Yamato nation (Japan) of Shikishima (another name for Japan), and it will be filled with good luck due to the power they contain' (' 倭國 ') by Kakinomoto no Hitomaro 3254 and '... and as told since the time of gods, the solemn souls reside in words of this country even in the eyes of the gods, and the nation will be filled with well-being from that power so the current population should use words while being wary of this fact...' ('... 見通 倭國 皇神 伊都 言霊 都賀..'.) by YAMANOUE no Okura 894.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS