1016万例文収録!

「"銀行持株会社"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "銀行持株会社"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"銀行持株会社"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 158



例文

銀行持株会社の事業年度例文帳に追加

Business Year of Bank Holding Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

いくつかの銀行を所有する銀行持株会社例文帳に追加

a bank holding company owning several banks  - 日本語WordNet

第三節 銀行持株会社に係る特例例文帳に追加

Section 3 Special Provisions on Bank Holding Companies  - 日本法令外国語訳データベースシステム

銀行持株会社に係る認可等例文帳に追加

Authorization to be Obtained by Bank Holding Company, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

銀行持株会社の取締役の兼職の制限等例文帳に追加

Restriction of Concurrent Holding of Positions by Directors of Bank Holding Company, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

銀行持株会社の業務範囲等例文帳に追加

Scope of Business of Bank Holding Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

銀行持株会社の子会社の範囲等例文帳に追加

Scope of Bank Holding Company's Subsidiary Companies, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

銀行持株会社に係る業務報告書等例文帳に追加

Business Report, etc. of Bank Holding Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

銀行持株会社の事業報告等の記載事項等例文帳に追加

Matters to Be Stated in Business Reports, etc. of Bank Holding Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

銀行持株会社等による報告又は資料の提出例文帳に追加

Submission of Reports or Materials by Bank Holding Company, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

銀行持株会社等に対する立入検査例文帳に追加

On-Site Inspection of Bank Holding Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

銀行持株会社に係る認可の取消し等例文帳に追加

Rescission, etc. of Authorization Granted to Bank Holding Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

銀行持株会社の子会社の範囲等の特例例文帳に追加

Special Provisions on the Scope, etc. of a Subsidiary Company of a Bank Holding Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ヘ 銀行持株会社銀行法(昭和五十六年法律第五十九号)第二条第十三項に規定する銀行持株会社をいう。)例文帳に追加

f. Bank Holding Companies (which means the Bank Holding Companies prescribed in Article 2, paragraph (13) of the Banking Act [Act No. 59 of 1981]);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第五十二条の十七第一項の認可を受けた会社が当該銀行持株会社になつたとき。 その銀行持株会社になつた日例文帳に追加

(i) In the case where a company that has obtained the authorization set forth in Article 52-17(1) becomes the Bank Holding Company: the day when the company becomes the Bank Holding Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

銀行持株会社に係る同一人に対する信用の供与等例文帳に追加

Granting of Credit, etc. to One Person Related to Bank Holding Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

銀行持株会社等による議決権の取得等の制限例文帳に追加

Restriction on Acquisition, etc. of Voting Rights by Bank Holding Company, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

銀行持株会社に係る銀行の経営の健全性の確保例文帳に追加

Securing of Soundness in Management of Bank Holding Company's Subsidiary Bank  - 日本法令外国語訳データベースシステム

銀行持株会社に係る貸借対照表等の公告等例文帳に追加

Public Notice. etc. of Balance Sheet, etc. of Bank Holding Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

銀行持株会社に対する改善計画の提出の求め等例文帳に追加

Request, etc. for Submission of Improvement Plan by Bank Holding Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 銀行持株会社は、前各項に規定する事項のほか、当該銀行持株会社の子会社である銀行の預金者その他の顧客が当該銀行持株会社及びその子会社等の業務及び財産の状況を知るために参考となるべき事項の開示に努めなければならない。例文帳に追加

(5) A Bank Holding Company shall endeavor to disclose matters that would be helpful for depositors or other customers of its subsidiary Bank to know the status of business and property of the Bank Holding Company and its Subsidiary Companies, etc., in addition to what are prescribed in the provisions of the preceding paragraphs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十二条の三十五 銀行持株会社を全部又は一部の当事者とする合併(当該合併前に銀行持株会社であつた一の会社が当該合併後も銀行持株会社として存続するものに限る。)は、内閣総理大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。例文帳に追加

Article 52-35 (1) Any merger of which parties solely consist of Bank Holding Companies or include Bank Holding Companies (limited to the case where a company that was a Bank Holding Company before the merger survives as a Bank Holding Company after the merger) shall not be effective without authorization of the Prime Minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

海外営業拠点を有する銀行等を子会社とする銀行持株会社及びその子会社例文帳に追加

A bank holding company or its subsidiary company, etc. that holds a bank, etc. with overseas business locations as a subsidiary company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 銀行持株会社の配当又は役員賞与の禁止又はその額の抑制例文帳に追加

(ii) prohibition from providing dividends or bonuses to directors at a bank holding company or reduction of such dividends or bonuses;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 銀行持株会社及びその子会社等の総資産の圧縮又は増加の抑制例文帳に追加

(iii) reduction of total assets or reduction of increases at a bank holding company;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

銀行持株会社に係る業務及び財産の状況に関する説明書類の縦覧等例文帳に追加

Explanatory Documents on the Status of Business and Property to be Made Available by Bank Holding Company for Public Inspection, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

銀行持株会社に係る合併、会社分割又は事業の譲渡若しくは譲受けの認可例文帳に追加

Authorization of Merger, Company Split or Transfer of Business Involving Bank Holding Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 銀行持株会社を当事者とする会社分割(当該会社分割により事業を承継させた銀行持株会社又は当該会社分割により事業を承継した銀行持株会社が、その会社分割後も引き続き銀行持株会社であるものに限る。)は、政令で定めるものを除き、内閣総理大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。例文帳に追加

(2) Any company split of which a Bank Holding Company is a party (limited to the case where the Bank Holding Company which had its business succeeded through the company split or the Bank Holding Company which succeeded to other's business through the company split continues to exist as a Bank Holding Company after the company split) shall not be effective without authorization of the Prime Minister, except for the cases specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十七条の四 銀行又は銀行持株会社は、次に掲げる事項の登記をしなければならない。例文帳に追加

Article 57-4 A Bank or Bank Holding Company shall complete registration of the following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 当該銀行持株会社が第五十二条の三十五第一項の認可を受けて合併をしたとき(当該銀行持株会社が存続する場合に限る。)。 その合併をした日例文帳に追加

(v) In the case where the Bank Holding Company carries out a Merger under the authorization set forth in Article 52-35(1) (limited to cases where the Bank Holding Company survives after the Merger): The day when the Merger is carried out  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 銀行持株会社の子法人等又は当該銀行持株会社から業務の委託を受けた者は、正当な理由があるときは、前項の規定による報告又は資料の提出を拒むことができる。例文帳に追加

(3) A Subsidiary, etc. of a Bank Holding Company or a person to whom business has been entrusted by that Bank Holding Company may refuse to submit reports or materials required under the preceding paragraph if there are justifiable grounds.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 前条第三項の規定は、第二項の規定による銀行持株会社の子法人等又は当該銀行持株会社から業務の委託を受けた者に対する質問及び検査について準用する。例文帳に追加

(5) The provisions of paragraph (3) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the questioning and inspection of a Subsidiary, etc. of the Bank Holding Company or a person to whom business has been entrusted by that Bank Holding Company under the provisions of paragraph (2).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 銀行持株会社銀行持株会社であつた会社を含む。)は、次の各号のいずれかに該当するときは、内閣府令で定めるところにより、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

(3) A Bank Holding Company (including a company which had been a Bank Holding Company) shall, when it falls under any of the following items, notify the Prime Minister to that effect pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第五十二条の十七第一項の認可に係る銀行持株会社になつたとき又は当該認可に係る銀行持株会社として設立されたとき。例文帳に追加

(i) When it becomes a Bank Holding Company under the authorization set forth in Article 52-17(1), or it is established as a Bank Holding Company under that authorization;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四条 銀行持株会社が、当該銀行持株会社及びその子会社等の連結自己資本比率が当該銀行持株会社及びその子会社等が従前に該当していた前条第一項の表の区分に係る連結自己資本比率の範囲を超えて低下したことを知った後、速やかに、その連結自己資本比率を当該銀行持株会社及びその子会社等が該当する同表の区分に係る連結自己資本比率の範囲を超えて確実に改善するための合理的と認められる計画を金融庁長官に提出した場合には、当該銀行持株会社について、当該区分に応じた命令は、当該銀行持株会社及びその子会社等の連結自己資本比率以上で当該計画の実施後に見込まれる当該銀行持株会社及びその子会社等の連結自己資本比率以下の連結自己資本比率に係る同表の区分(非対象区分を除く。)に掲げる命令とする。ただし、当該計画が合理的でないことが明らかになった場合には、当該銀行持株会社について、当該銀行持株会社及びその子会社等が該当する同表の区分に係る命令は、同項のとおりとする。例文帳に追加

Article 4 (1) In cases where a bank holding company learns that the Consolidated Capital Adequacy Ratio of said bank holding company and its subsidiary, etc. decreased lower than the range of the Consolidated Capital Adequacy Ratio pertaining to the category of the table in paragraph (1) of the preceding Article under which said bank holding company and its subsidiary company, etc. used to fall and submits without delay to the Commissioner of the Financial Services Agency a plan found to be reasonable to improve said Consolidated Capital Adequacy Ratio certainly to exceed the scope of the Consolidated Capital adequacy ratio pertaining to the category of the same table to which said bank holding company and its subsidiary company, etc. correspond, an order with regard to said bank holding company in accordance with said category shall be an order listed in the category (except for exceptions from categories) in the same table pertaining to a Consolidated Capital Adequacy Ratio which is more than the Consolidated Capital Adequacy Ratio of said bank holding company and its subsidiary company, etc. and less than the Consolidated Capital Adequacy Ratio to be expected after implementation of said plan; provided, however, that in cases where said plan is found to be unreasonable, an order with regard to said bank holding company pertaining to the category of the same table to which said bank holding company and its subsidiary company, etc. correspond shall be as prescribed in the same paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 次に掲げる場合のいずれかに該当するときは、銀行持株会社について、当該銀行持株会社及びその子会社等が該当する前条第一項の表の区分に応じた命令は、当該銀行持株会社及びその子会社等の連結自己資本比率以上の連結自己資本比率に係る同表の区分に掲げる命令とする。例文帳に追加

(4) When falling under any of the following cases, an order with regard to a bank holding company in accordance with the category of the table in paragraph (1) of the preceding Article, to which said bank holding company and its subsidiary company, etc. correspond, shall be an order listed in the category of the same table pertaining to the Consolidated Capital Adequacy Ratio which is or more than the Consolidated Capital Adequacy Ratio of said bank holding company and its subsidiary company, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の場合において、銀行持株会社又はその子会社等の同一人に対する信用の供与等の合計額が銀行持株会社に係る信用供与等限度額を超えることとなつたときは、その超える部分の信用の供与等の額は、当該銀行持株会社の信用の供与等の額とみなす。例文帳に追加

(3) In the case referred to in paragraph (1), if the total amount of granting of credit, etc. to one person by the Bank Holding Company and its Subsidiary Companies, etc. exceeds the Limit of Granting of Credit, etc. by Bank Holding Company, the excess amount of the granting of credit, etc. shall be deemed to be granting of credit, etc. by the Bank Holding Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 銀行持株会社を当事者とする事業の全部又は一部の譲渡又は譲受け(当該事業の譲渡又は譲受けをした銀行持株会社が、その譲渡又は譲受け後も引き続き銀行持株会社であるものに限る。)は、政令で定めるものを除き、内閣総理大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。例文帳に追加

(3) Any transfer of business where a Bank Holding Company transfers or acquires whole or part of its or other's business (limited to the case where the Bank Holding Company which transferred or acquired the business continues to exist as a Bank Holding Company even after the transfer or acquisition) shall not be effective without authorization of the Prime Minister, except for the cases specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の「子金融機関等」とは、銀行持株会社が総株主等の議決権の過半数を保有している者その他の当該銀行持株会社と密接な関係を有する者として政令で定める者のうち、銀行(当該銀行持株会社の子会社である銀行を除く。)、金融商品取引業者、保険会社その他政令で定める金融業を行う者をいう。例文帳に追加

(3) The term "Subsidiary Financial Institution, etc." as used in paragraph (1) means a person whose majority of Voting Rights Held by All of the Shareholders, etc. are held by a Bank Holding Company and any other person specified by Cabinet Order as one with a close relationship to said Bank Holding Company, which is a Bank (excluding a Bank which is a Subsidiary Company of said Bank Holding Company), Financial Instruments Specialist, Insurance Company, or any other person engaged in financial services specified by Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 少額短期保険持株会社が、銀行若しくは長期信用銀行を子会社とすることにより銀行持株会社若しくは長期信用銀行持株会社になろうとする場合又は銀行持株会社若しくは長期信用銀行持株会社である場合には、前条第一項の規定及び第一項から第四項までの規定を適用せず、銀行法又は長期信用銀行法の相当規定の定めるところによる。例文帳に追加

(6) The relevant provisions of the Banking Act or the Long Term Credit Bank Act shall apply in lieu of the provisions of paragraph (1) of the preceding Article and paragraphs (1) to (4) inclusive to any Small Amount and Short Term Insurance Holding Company that intends to become a Bank Holding Company or Long Term Credit Bank holding company by making a bank or Long Term Credit Bank its subsidiary, or any Small Amount and Short Term Insurance Holding Company that already is a Bank Holding Company or Long Term Credit Bank Holding Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

銀行持株会社及びその子会社等の自己資本の充実に係る区分及びこれに応じた命令例文帳に追加

Categories Pertaining to the Adequacy of Equity Capital of a Bank Holding Company and its Subsidiary Company, etc. and their Corresponding Orders  - 日本法令外国語訳データベースシステム

海外営業拠点を有する銀行等を子会社としていない銀行持株会社及びその子会社例文帳に追加

A bank holding company or its subsidiary company, etc. that does not hold a bank, etc. with overseas business locations as a subsidiary company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

次の各号に掲げる銀行持株会社及びその子会社等の自己資本の充実に資する措置に係る命令例文帳に追加

An order pertaining to a measure contributing to the equity capital adequacy of a bank holding company and its subsidiary, etc. listed in any of the following items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 銀行持株会社及びその子会社等の資本の増強に係る合理的と認められる計画の提出及びその実行例文帳に追加

(i) submission of a reasonable plan pertaining to capital enhancement of a bank holding company and its subsidiary, etc. and its implementation;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ト 銀行持株会社に準ずる指定国(日本国を除く。)の会社(自己資本比率基準の適用を受けている会社に限る。)例文帳に追加

g. Companies (limited to those under capital adequacy requirements) in Designated States (excluding Japan) which are equivalent to Bank Holding Companies.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 銀行持株会社は、持分会社の無限責任社員又は業務を執行する社員となることができない。例文帳に追加

(5) A Bank Holding Company may not become a member with unlimited liability, or member who executes the business, of a membership company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 銀行持株会社は、その業務を営むに当たつては、その子会社である銀行の業務の健全かつ適切な運営の確保に努めなければならない。例文帳に追加

(2) A Bank Holding Company shall endeavor to ensure sound and appropriate management of its subsidiary Bank's business.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第五十二条の十七第一項の認可を受けて当該銀行持株会社が設立されたとき。 その設立された日例文帳に追加

(ii) In the case where the Bank Holding Company is established under the authorization set forth in Article 52-17(1): The day when the Bank Holding Company is established  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十二条の二十六 銀行持株会社の事業年度は、四月一日から翌年三月三十一日までとする。例文帳に追加

Article 52-26 The Business Year of a Bank Holding Company shall be from April 1 to March 31 of the following year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第五十二条の三十三 内閣総理大臣は、銀行持株会社の業務又は銀行持株会社及びその子会社等の財産の状況に照らして、当該銀行持株会社の子会社である銀行の業務の健全かつ適切な運営を確保するため必要があると認めるときは、当該銀行持株会社に対し、措置を講ずべき事項及び期限を示して、当該銀行の経営の健全性を確保するための改善計画の提出を求め、若しくは提出された改善計画の変更を命じ、又はその必要の限度において監督上必要な措置を命ずることができる。例文帳に追加

Article 52-33 (1) The Prime Minister may, when he/she, in light of the status of business of a Bank Holding Company or the status of property of the Bank Holding Company and its Subsidiaries, etc., finds it particularly necessary for ensuring sound and appropriate management of a subsidiary Bank of the Bank Holding Company, request the Bank Holding Company to submit an improvement plan for securing soundness in management of the Bank or order amendment of the submitted improvement plan by designating matters for which measures should be taken and the time limit therefor, or may order, within the limit necessary, measures necessary for the purpose of supervision.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS