1016万例文収録!

「"each day"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "each day"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"each day"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 236



例文

each day 例文帳に追加

それぞれの日 - EDR日英対訳辞書

The name of each day of a week 例文帳に追加

曜日 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

at the end of each day 例文帳に追加

日々の終わりに - 日本語WordNet

as each day comes 例文帳に追加

一日たつごとに - EDR日英対訳辞書

例文

fluctuations that occur during each day 例文帳に追加

毎日起こる変動 - 日本語WordNet


例文

I want to spend each day having fun. 例文帳に追加

楽しい毎日を過ごしたい。 - Weblio Email例文集

Let's treasure each day. 例文帳に追加

一日一日を大切にしよう。 - Weblio Email例文集

I want to live each day to the fullest. 例文帳に追加

毎日を精一杯生きていきたい. - 研究社 新和英中辞典

“Each day brings its bread.”【イディオム格言 例文帳に追加

今日は今日明日は明日 - 斎藤和英大辞典

例文

How many cruises are there each day?例文帳に追加

1日に何便有りますか。 - Tatoeba例文

例文

Please take a walk for thirty minutes each day.例文帳に追加

毎日30分散歩をしてください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

It got better and better each day.例文帳に追加

それは、日ごとにどんどん良くなった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

How many cruises are there each day? 例文帳に追加

1日に何便有りますか。 - Tanaka Corpus

There are eight services each day on each route. 例文帳に追加

両コースとも1日8便運行 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Each day is filled with surprises. 例文帳に追加

毎日が驚きに満ちています。 - 浜島書店 Catch a Wave

But the piece is repeated each day.'" 例文帳に追加

同じことは日々繰り返される」 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

I was able to live each day to the fullest. 例文帳に追加

充実した毎日を送ることができた。 - Weblio Email例文集

He consumed much of each day in reading. 例文帳に追加

彼は読書に毎日多くの時間を費やした. - 研究社 新英和中辞典

On my way to school each day, I see dogs.例文帳に追加

毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。 - Tatoeba例文

The ice may drift considerable distances each day.例文帳に追加

氷は毎日相当な距離を漂うこともある。 - Tatoeba例文

He consumed much of each day in idle speculation.例文帳に追加

彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 - Tatoeba例文

The sick boy is growing stronger each day.例文帳に追加

その病気の子供は日々よくなりつつある。 - Tatoeba例文

How many times does the bus run each day?例文帳に追加

そのバスは一日に何本ありますか。 - Tatoeba例文

Spring has arrived. It's getting hotter each day.例文帳に追加

春が来た。毎日、だんだんと暑くなっている。 - Tatoeba例文

You should spend a little time each day reviewing vocabulary.例文帳に追加

毎日少しの時間を使って語彙の復習をするべきです。 - Tatoeba例文

Mr Yamada sets us a lot of homework each day.例文帳に追加

山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 - Tatoeba例文

The patient must drink several liters each day 例文帳に追加

患者は、毎日数リットルを飲まなくてはいけない - 日本語WordNet

The caravan covered almost 100 miles each day 例文帳に追加

キャラバンは、毎日およそ100マイルを走破した - 日本語WordNet

there are usually two high and two low tides each day 例文帳に追加

毎日、通常2回ずつ満潮と干潮がある - 日本語WordNet

a calendar on which notes of each day's luck is written 例文帳に追加

具注暦という,奈良・平安時代に用いられた暦 - EDR日英対訳辞書

in Buddhism, the six times each day when sutras should be recited 例文帳に追加

仏教の勤行を行なうべき六つの時刻 - EDR日英対訳辞書

What does your charity do each day?例文帳に追加

あなたの慈善団体は毎日何をしていますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Do you use a PC for long hours each day?例文帳に追加

一日の間パソコンを長時間使用しますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

You take one tablet each day.例文帳に追加

毎日一錠ずつ薬を飲んでください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

On my way to school each day, I see dogs. 例文帳に追加

毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。 - Tanaka Corpus

The ice may drift considerable distances each day. 例文帳に追加

氷は毎日相当な距離を漂うこともある。 - Tanaka Corpus

He consumed much of each day in idle speculation. 例文帳に追加

彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 - Tanaka Corpus

The sick boy is growing stronger each day. 例文帳に追加

その病気の子供は日々よくなりつつある。 - Tanaka Corpus

How many times does the bus run each day? 例文帳に追加

そのバスは一日に何本ありますか。 - Tanaka Corpus

The Saint Sutra of 'Kanro no Hou' is read aloud each day. 例文帳に追加

毎日聖経「甘露の法雨」が読誦される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that he repeated nenbutsu (Buddhist invocation) 70,000 times each day until his death. 例文帳に追加

亡くなるまで念仏を日々7万遍称えたといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For events of each day, refer to 365 days. 例文帳に追加

各日の行事については、365日を参照。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At its peak, 20,000 to 30,000 tourists visited each day. 例文帳に追加

最盛期には1日当たり2-3万人の観光客で賑わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to research conducted in fiscal year 2006, approximately 6,063 people used the facility each day. 例文帳に追加

2006年度の1日あたりの乗車人員は約6,063人である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to research conducted in fiscal year 2006, each day approximately 4,595 people used the station. 例文帳に追加

2006年度の1日あたりの乗車人員は約4,595人である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In fiscal year 2006, each day approximately 4,904 people boarded at this station. 例文帳に追加

2006年度の1日あたりの乗車人員は約4,904人である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The average number of persons who got on board at this station each day in fiscal 2006 was 11,762. 例文帳に追加

2006年度の1日平均乗車人員は11,762人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The average number of persons who got on board at this station each day in fiscal 2006 was 9,696. 例文帳に追加

2006年度の1日平均乗車人員は9,696人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Approximately 1,778 passengers used the station each day in fiscal 2006. 例文帳に追加

2006年度の1日あたりの乗車人員は約1,778人である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Approximately 1,682 passengers used this station each day in fiscal 2006. 例文帳に追加

2006年度の1日あたりの乗車人員は約1,682人である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS