1016万例文収録!

「"the Pirate"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "the Pirate"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"the Pirate"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 32



例文

Chapter 14 THE PIRATE SHIP 例文帳に追加

14. 海賊船 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Chapter 14 THE PIRATE SHIP 例文帳に追加

14章 海賊船 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

I will become the Pirate King.例文帳に追加

海賊王に俺はなる - Weblio Email例文集

"Yo ho, yo ho, the pirate life, 例文帳に追加

「よーほー、よーほー、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

The pirate has been terror of these waters. 例文帳に追加

近海を荒らした海賊だ - 斎藤和英大辞典


例文

The contrast with the pirate culture is instructive. 例文帳に追加

海賊ソフト文化との対比は示唆的だ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

He gave the pirate a hand to help him up. 例文帳に追加

フックを引き上げるために手を貸しました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

The pirate attack had been a complete surprise: 例文帳に追加

海賊の襲撃は、まったく驚くべきもので、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Wendy bound, and on the pirate ship; 例文帳に追加

ウェンディが縛られて、海賊船に乗せられてるだって。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

"he always boards the pirate craft last. 例文帳に追加

「やつはいつも海賊船に最後に乗り込むんだ。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

"He is not so big as the pirate I killed," 例文帳に追加

「パパは、僕がやっつけた海賊ほどは大きくないね」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

The pirate's body was gibbeted as a warning to other pirates. 例文帳に追加

その海賊の死体はほかの海賊への警告としてさらし者にされた。 - Weblio英語基本例文集

The pirate host usually stands by secretly.例文帳に追加

前記のようなホストにあっては、通常はこっそり待受けするものである。 - 特許庁

There was fierce struggle, in which the cutlass was torn from the pirate's grasp. 例文帳に追加

はげしい挌闘のすえ、短剣を海賊の手からもぎとって、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

She's sailed with England, the great Cap'n England, the pirate. 例文帳に追加

こいつは、あのイングランドとも航海したことがあるんだ、あの偉大なる海賊の船長のイングランドとだぞ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

It was the pirate dinghy, with three figures in her, Smee and Starkey, and the third a captive, 例文帳に追加

海賊の小船で3人の人影があり、スメー、スターキーと3人目は捕虜でした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

They had caught her boarding the pirate ship with a knife in her mouth. 例文帳に追加

海賊たちはリリーがナイフを口にくわえて、海賊船に乗り込んでくるところを捕まえました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

and they must not be blamed for backing from the pirate captain. 例文帳に追加

でも海賊たちの船長から後ずさりしたとしても、責められるべきではありません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

that there was a something about Peter which goaded the pirate captain to frenzy. 例文帳に追加

ピーターには、どこかこの海賊の船長をかっかっとさせるところがあったのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

To the boys there was at least some glamour in the pirate calling; 例文帳に追加

男の子達にしてみれば、海賊って職業には、少しは魅力的に思える点がありました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Next, the game apparatus determines, at a second timing which is a timing after a predetermined time period has elapsed from the first timing, whether the attitude of a terminal device is an attitude in accordance with an instruction issued by the pirate when the pirate has shot the arrow at the first timing.例文帳に追加

次に、ゲーム装置は、第1タイミングから所定時間経過後の第2タイミングにおいて、端末装置の姿勢が、第1タイミングで海賊が矢を放つ際に海賊によって行われた指示に応じた姿勢か否かを判定する。 - 特許庁

Elizabeth's childhood friend, Will Turner (Orlando Bloom), joins forces with the pirate Jack Sparrow (Johnny Depp) to rescue Elizabeth. 例文帳に追加

エリザベスの幼(おさな)なじみであるウィル・ターナー(オーランド・ブルーム)はエリザベスを救うため,海賊のジャック・スパロウ(ジョニー・デップ)と手を組む。 - 浜島書店 Catch a Wave

The blacksmith Will Turner (Orlando Bloom) wants to save her and teams up with the pirate Jack Sparrow (Johnny Depp). 例文帳に追加

鍛冶職人のウィル・ターナー(オーランド・ブルーム)は彼女を救いたいと思い,海賊ジャック・スパロウ(ジョニー・デップ)と協力する。 - 浜島書店 Catch a Wave

It dried up any trickle of pity for him that may have remained in the pirate's infuriated breast. 例文帳に追加

それは、フックの怒りが煮えたぎる胸の内に残っていたかもしれない哀れみの気持ちの一滴をもすっかり蒸発させたのです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

With a despairing scream the pirate leapt upon Long Tom and precipitated himself into the sea. 例文帳に追加

絶望的な悲鳴をあげて、スターキーは艦載砲に跳びのると、自分からまっさかさまに海へ落ちて行きました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Depp has often played unusual characters such as the pirate Jack Sparrow in "Pirates of the Caribbean" series and the Mad Hatter in "Alice in Wonderland." 例文帳に追加

デップは,「パイレーツ・オブ・カリビアン」シリーズの海(かい)賊(ぞく),ジャック・スパロウや「アリス・イン・ワンダーランド」のマッドハッターなど,風変わりな役を演じることが多い。 - 浜島書店 Catch a Wave

When the terminal device is held in a first attitude, the position and the angle of view of the first virtual camera are adjusted and the pirate ship displayed on the television is zoomed in.例文帳に追加

端末装置が第1の姿勢で把持された場合、第1仮想カメラの位置および画角が調整されて、テレビに表示される海賊船が拡大表示される。 - 特許庁

When the terminal device is held in a second attitude, the position and the angle of view of a first virtual camera are adjusted, and the pirate ship displayed on the television is zoomed out.例文帳に追加

端末装置が第2の姿勢で把持された場合、第1仮想カメラの位置および画角が調整されて、テレビに表示される海賊船が縮小表示される。 - 特許庁

When the attitude of the terminal device is the attitude in accordance with the instruction issued by the pirate, the game apparatus displays a scene in which the arrow has reached the screen of the terminal device.例文帳に追加

そして、ゲーム装置は、端末装置の姿勢が海賊によって行われた指示に応じた姿勢である場合、端末装置の画面に矢が到達した様子を表示する。 - 特許庁

One green light squinting over Kidd's Creek, which is near the mouth of the pirate river, marked where the brig, the JOLLY ROGER, lay, low in the water; 例文帳に追加

海賊川の河口近く、キッド入り江に斜めに射しこむ緑の明かりひとすじが、横帆の2本マストの船、ジョリーロジャース号が停泊している位置を示しています。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

The increased population of kokyowa caused various problems such as the occupation of fishing grounds by kokyowa, the pirate-like behavior by kokyowa, the consistent illegal trading accompanied by a collusive relationship between kokyowa and Koreans, tax evasion by some Korean who lived in the vicinity of Sanpo, and the emergence of Korean pirates. 例文帳に追加

恒居倭の増加に伴い、恒居倭による漁場の占拠、恒居倭の倭寇化、密貿易の恒常化及び恒居倭と朝鮮人の癒着、三浦周辺朝鮮人の納税回避、朝鮮人水賊の活発化など、様々な問題が噴出する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A pirate edition disk can not be substantially forged since the disk having fluctuation information equal to the fluctuation information of an original disk is required for manufacturing the pirate edition disk and its manufacture is difficult and impossible or even if the manufacture is possible, intelligent equipment is unprofitably needed.例文帳に追加

海賊版ディスクを製造するにはコピー元のディスクと同一のバラツキ情報を持つようにしなければならず、これが困難で製造不能になるか、可能であっても高度な設備が必要で商業的な採算が合わなくなり、実質的に偽造をできなくする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS