例文 (67件) |
"understand each other"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 67件
It would be nice if we could come to understand each other's native language little by little.例文帳に追加
私たちは少しずつお互いの母国語が分かると良いですね。 - Weblio Email例文集
The incident helped the two different cultures understand each other. 例文帳に追加
その出来事は二つの異なる文化が理解し合うための橋渡しの役をした. - 研究社 新和英中辞典
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.例文帳に追加
結婚は2人が互いを理解し合えばすばらしいものとなりうる。 - Tatoeba例文
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.例文帳に追加
私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。 - Tatoeba例文
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 例文帳に追加
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 - Tanaka Corpus
The system may help both sides to understand each other better. 例文帳に追加
このシステムは両者がお互いをより良く理解するのに役立つかもしれない。 - 浜島書店 Catch a Wave
We must communicate in order to understand each other.例文帳に追加
お互いを理解するためにはうまくコミュニケーションを取らなくてはならないのです。 - 浜島書店 Catch a Wave
At first, we spent a lot of time trying to understand each other's words, but I think we were able to eventually deepen our understanding of each other. 例文帳に追加
始めはお互いに言葉を理解するのに時間を費やしましたが、だんだんとお互いに理解を深めていけたと思います - Weblio Email例文集
I wished I could do something for peace in the world and thought music could help people understand each other. 例文帳に追加
世界平和のために何かできたらと思い,また,人々がお互いを理解するのに音楽が役に立つだろうと考えました。 - 浜島書店 Catch a Wave
Well, not only could they not understand each other, but they forgot their manners. 例文帳に追加
さてピーターとネバーバードはお互いの言ってる事が分からないばかりでなく、礼儀作法がどういうものかもすっかり忘れていたのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Article 9 The State, local public entities, as well as business operators, citizens and private organizations set up by business operators or citizens shall understand each other's respective roles concerning energy supply and demand and cooperate with each other. 例文帳に追加
第九条 国及び地方公共団体並びに事業者、国民及びこれらの者の組織する民間の団体は、エネルギーの需給に関し、相互に、その果たす役割を理解し、協力するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The Japanese government hopes that the program will help the young people in Japan and China to understand each other better and so improve Japan-China relations in the long term. 例文帳に追加
日本政府は,この事業によって日本と中国の若者がより良く理解し合えるようになり,それが長期的に日中関係を改善してくれるだろうと期待している。 - 浜島書店 Catch a Wave
To provide a telephone device through which a user and a communication partner can understand each other through character information even in a state in which sounds cannot be used.例文帳に追加
音声を使用できない状況であっても、文字情報によってほぼリアルタイムに通信相手との意思疎通を図ることが可能な電話装置を提供する。 - 特許庁
To provide a medical term translation display system capable of translating and changing interactively a medical term of high speciality and an term explanation indicating a meaning, in order to come to understand each other between fellow medical staffs or the like and to commonize recognition of the medical term.例文帳に追加
医療スタッフ同士等の意思の疎通を図り、医療用語の認識を共通化するために専門性の高い医療用語及び意味を示す用語説明を双方向的に翻訳、変更可能な医療用語翻訳表示システムの提供を課題とする。 - 特許庁
President Otsu says “Both employees and mates are women with a shared situation. They all understand each other’s conditions, so this makes a comfortable work environment where they can cover for each other when they have to care for children or deal with emergencies.” 例文帳に追加
大津社長は、「社員もメイトも、思いを共有する女性が集まっている。全員が、それぞれの立場を身にしみて理解できる環境にあることから、子育て等で大変なときには他の社員にカバーしてもらえ、働きやすい環境となっている。」と語る。 - 経済産業省
例文 (67件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |