意味 | 例文 (33件) |
満つを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 33件
観客劇場に満つ例文帳に追加
The house was filled with audience - 斎藤和英大辞典
草木も眠る丑満つ時例文帳に追加
It is the dead of night―the witching hour of night. - 斎藤和英大辞典
山雨到らんとするや風楼に満つ例文帳に追加
“Coming events cast their shadows before them.”【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典
山雨まさに到らんとするや風楼に満つ例文帳に追加
“Coming events cast their shadows before them.”【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典
初めの名は経麿、のち経満(つねみつ)に改む。例文帳に追加
He was first named Tsunemaro, but he changed his name to Tsunemitsu later. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「その数、雲霞の如し」(『兵範記』)、「帯箭の輩、院中に満つ」(『玉葉』)という状況となった。例文帳に追加
The situation was 'they were like the clouds and haze in number' (quoted from "Heihanki") and 'there were warriors all over the place' (quoted from "Gyokuyo"). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
引数 x がゼロでない場合、この正規化小数はx に 2 の累乗を乗じたものであり、その絶対値は常に 1/2 以上 1 未満、つまり [0.5,1) となる。例文帳に追加
If the argument x is not zero, the normalized fraction is x times a power of two, and its absolute value is always in the range 1/2 (inclusive) to 1 (exclusive), that is, [0.5,1). - JM
その翌日、藤原宗忠はその日記『中右記』に、「武威天下に満つ、誠に是れ大将軍に足る者なり」と追悼する。例文帳に追加
FUJIWARA no Minetada lamented on the following day in the "Chuyu-ki," 'he was the greatest soldier in the country and truly deserved to be called a great shogun.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
とはいえ、『後二条師通記』康和元年(1099年)5月3日条に、白河天皇より「諸国に兵仗多く満つ、宣旨を下され制止を加ふべし」との指示が記されている。例文帳に追加
However, "Gonijo Moromichi ki" (Diary of FUJIWARA no Moromichi) entry on May 3, 1099 (May 31, 1099 in solar calendar) stated the order of Emperor Shirakawa, 'have many weapon yielding warriors in various districts and used force when the imperial decree was given.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
図柄の変動表示中に第1始動口又は第2始動口に遊技球が入賞した場合、このときに保留球の個数が4個未満、つまり0〜3個であった場合は保留球が記憶される。例文帳に追加
In a game machine, when a game ball wins a prize in a first starting hole or a second starting hole during the variable display of a symbol, in the case of the number of saved balls is under 4, that is, ranges from 0 to 3, the saved balls are stored. - 特許庁
定形化の成立が何時頃であるのかは詳らかではないが、「そらみつ」を「そらにみつ(空に満つ)」と改めたのも人麻呂であろうと思われ(『万葉集』巻1・29番歌)、枕詞の創造・再解釈に関しては、この歌人によるところが多いことは事実である。例文帳に追加
We cannot know exactly when the formalization was completed, but can guess that it was Hitomaro who revised 'sora mitsu' into 'sora ni mitsu' ("Manyoshu" Vol. 1, 29th poem), so it is true that this kajin (waka poet) made a significant contribution to the creation and reinterpretation of makurakotoba. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
混練りされた擬石用コンクリートを型枠に規定量を流し込み、該流し込まれたコンクリート内に天然石を投入してコンクリート内に埋没させる、工程を型枠が擬石用コンクリート及び天然石で満つるまで繰り返し、硬化後に脱型して基石となるコンクリート塊を得る。例文帳に追加
A process of the steps of casting a specified amount of kneaded concrete for the imitation stone in a form and introducing a natural stone in the cast concrete is repeated until the form is fully filled with the concrete and the natural stone, curing it, then releasing the cured concrete from the form, thereby obtain a concrete lump to become a base stone. - 特許庁
意味 | 例文 (33件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |