1016万例文収録!

「あきいさ」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あきいさに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あきいさの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27447



例文

集会は何時に再開するか明らかでない。例文帳に追加

It is not clear when the meeting will open again. - Tatoeba例文

委員会はいくつかの明らかな相違を調査した例文帳に追加

the committee investigated some apparent discrepancies  - 日本語WordNet

いつもの秋雨も雪も降っていない。例文帳に追加

None of the usual autumn rain and snow has fallen. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

集会は何時に再開するか明らかでない。例文帳に追加

It is not clear when the meeting will open again.  - Tanaka Corpus

例文

追放後の員昌についての詳細は不明である。例文帳に追加

The details about Kazumasa after his exile are unclear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

台湾生まれの強打者,大豊泰(やす)昭(あき)さんは昨年,中日ドラゴンズと阪神タイガースでの14年間のプロ野球人生の後,引退した。例文帳に追加

Taiho Yasuaki, the Taiwanese-born slugger, retired last year after a 14-year professional baseball career with the Chunichi Dragons and the Hanshin Tigers.  - 浜島書店 Catch a Wave

義昭が追放された後は、義昭の槇島城を任され京都に留まった。例文帳に追加

After Yoshiaki was expelled, Akimoto remained in Kyoto because he had to be in charge of Yoshiaki's Makishima-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

筒状部材の成形用コア金型、成形装置、成形方法、および再成形用コア金型例文帳に追加

CORE DIE FOR COMPACTING CYLINDRICAL MEMBER, COMPACTING DEVICE, COMPACTING METHOD, AND CORE DIE FOR RECOMPACTING - 特許庁

吉田秋(あき)生(み)さんによって描かれたベストセラー漫画シリーズ「海(うみ)街(まち)diary」が実写映画化された。例文帳に追加

"Umimachi Diary," a best-selling manga series created by Yoshida Akimi, has been made into "Our Little Sister," a live-action film. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

アキシアル磁気軸受23の各アキシアル電磁石24,25がラジアルフォイル軸受21,22に一体化されている。例文帳に追加

Each axial electromagnet 24, 25 of the axial magnetic bearing 23 is integrated with the radial foil bearings 21, 22. - 特許庁

例文

このUIは、デバイスのハードウェア機能および/またはソフトウェア機能に基づいて構成される。例文帳に追加

This UI is constituted based on the hardware function and/or software function of the device. - 特許庁

空きビットマップ検索手段105は、当該位置から空き領域の検索を開始する。例文帳に追加

An empty bit map retrieving means 105 starts the retrieval of the empty area from that position. - 特許庁

結晶性樹脂にβ晶構造を形成させることができるβ晶核剤を提供する。例文帳に追加

To provide a β crystal nucleating agent that forms a crystal β structure in a crystalline resin. - 特許庁

空き缶は潰してからゴミとして出してください。例文帳に追加

Please put out the empty cans as garbage after crushing them.  - Weblio Email例文集

空き部屋があるか教えて下さい。例文帳に追加

Please tell me if there are any empty rooms or not.  - Weblio Email例文集

その女性は男性にチヤホヤされるのに飽きてしまった。例文帳に追加

That woman got tired of being fawned over by the man.  - Weblio Email例文集

この秋にその映画が公開されます。例文帳に追加

That movie will open to the public this fall.  - Weblio Email例文集

あなたが私に飽きるまで私と付き合って下さい。例文帳に追加

Please go out with me until you lose interest.  - Weblio Email例文集

誰かがあなたにそれを諦めさせようとしています。例文帳に追加

Someone is trying to make you give up on that.  - Weblio Email例文集

私がそれを諦めることを許してください。例文帳に追加

Please forgive me giving up on that. - Weblio Email例文集

みなさんはどのような秋を楽しんでいますか。例文帳に追加

What kind of autumn is everyone enjoying? - Weblio Email例文集

みなさんはどのような秋を満喫したいですか。例文帳に追加

How does everyone want to enjoy autumn? - Weblio Email例文集

一人息子が家から引っ越し、空き巣家族が残された。例文帳に追加

Their only son moved out of their house, leaving an empty nest.  - Weblio英語基本例文集

秋子さんが魔女を演ずることに落ち着いた.例文帳に追加

We've settled on Akiko for the part of the witch.  - 研究社 新和英中辞典

前世の約束事だとお諦めなさい例文帳に追加

You must resign yourself to the decree of Karma.  - 斎藤和英大辞典

ナノ粒子は非晶質膜の上に支持されなければならない。例文帳に追加

Nanoparticles must be supported on an amorphous film.  - 科学技術論文動詞集

この秋は、珍しくドラマをたくさん見ている。例文帳に追加

This autumn I am, unusually, watching many drama series. - Tatoeba例文

彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。例文帳に追加

Obviously, his companions were jealous of his wealth. - Tatoeba例文

昨日その答えを知ってさえいたらなあ。例文帳に追加

If only I had known the answer yesterday! - Tatoeba例文

君の忠告に従ってさえいればなあ。例文帳に追加

If only I had taken your advice. - Tatoeba例文

空家になっている理由はさまざまです。例文帳に追加

There are various reasons why a house may be left vacant. - Tatoeba例文

見事に、着色され、明らかに光を放っている例文帳に追加

brilliantly colored and apparently giving off light  - 日本語WordNet

これらの発言を明らかにしてくださいませんか?例文帳に追加

Could you clarify these remarks?  - 日本語WordNet

敵意または嫌悪を表明すること、または明らかにするさま例文帳に追加

expressing or revealing hostility or dislike  - 日本語WordNet

木々の間に小さな空き地があった例文帳に追加

there was a small opening between the trees  - 日本語WordNet

秋に咲く代表的な7種類の草花例文帳に追加

the seven main kinds of Japanese autumn flowers, called 'akinonanakusa'  - EDR日英対訳辞書

秋に,産卵のために川を下る鮎という魚例文帳に追加

a fish called {rust-colored sweetfish}  - EDR日英対訳辞書

でも諦めずに練習し続けてくださいね。例文帳に追加

But you have to keep trying. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

インチキが明らかになったあとでさえ、撤回はなかった。例文帳に追加

There were no recantations even after the hoax was revealed. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

この秋は、珍しくドラマをたくさん見ている。例文帳に追加

This autumn I am, unusually, watching many drama series.  - Tanaka Corpus

彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。例文帳に追加

Obviously, his companions were jealous of his wealth.  - Tanaka Corpus

昨日その答えを知ってさえいたらなあ。例文帳に追加

If only I had known the answer yesterday!  - Tanaka Corpus

君の忠告に従ってさえいればなあ。例文帳に追加

If only I had taken your advice.  - Tanaka Corpus

漢訳では呪、明呪と訳される。例文帳に追加

It is written in Chinese transliteration of the Sanskrit as (ju) or 明呪 (myoju).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光源氏23歳秋9月から25歳夏の話。例文帳に追加

The story takes place during the period from the September when Genji was 23 years old to the summer when he was 25.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光源氏31歳冬から32歳秋の話。例文帳に追加

The story takes place during the period from the winter when Hikaru Genji was 31 years old to the autumn when he was 32.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唯一秋に上演される花街の公演である。例文帳に追加

Gion odori is the only Hanamachi (geisha districts in Kyoto) performance performed during the fall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しんめいさん(広島県東広島市安芸津町)例文帳に追加

Shinmei-san (Akitsu-cho, Higashi-Hiroshima City, Hiroshima Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

見どころが多く観客を飽きさせない。例文帳に追加

There are many highlights in Kanjincho, and the play captivates the audience throughout the performance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

変化に富み、聞くものを飽きさせない。例文帳に追加

It is colorful and never bores the audience.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS