意味 | 例文 (999件) |
あさがおの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49910件
非常に大型のアジア産のモモンガ例文帳に追加
very large Asiatic flying squirrels - 日本語WordNet
青々と草木が茂っている例文帳に追加
of trees, being thick and green - EDR日英対訳辞書
あの喫茶店がおもしろそうだ。例文帳に追加
The cafe over there looks interesting. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
もっと大きいサイズがありますか。例文帳に追加
Do you have a larger size? - Tanaka Corpus
その大箱は幅が3フィートある。例文帳に追加
The chest is three feet wide. - Tanaka Corpus
その社は大阪に本社がある。例文帳に追加
The firm has its head office in Osaka. - Tanaka Corpus
あなたのお母さんが元気だった時にお世話になった。例文帳に追加
When you mother was fine, she took care of me. - Weblio Email例文集
君が今日あるのはお母さんのおかげだ。例文帳に追加
Your mother has made you what you are. - Tatoeba例文
君が今日あるのはお母さんのおかげだ。例文帳に追加
Your mother has made you what you are. - Tanaka Corpus
君のお母さんと二人のお姉さんにありがとうと伝えてください。例文帳に追加
Please tell your mother and two older sisters that I said thanks. - Weblio Email例文集
あなたはまた私にお手紙を下さい。例文帳に追加
Please write me a letter again. - Weblio Email例文集
あなたの考えをお聞かせ下さい。例文帳に追加
Please tell me your opinion. - Weblio Email例文集
あなたのお兄さんは忙しいですか?例文帳に追加
Is your older brother busy? - Weblio Email例文集
あなたのお兄さんは忙しいですか。例文帳に追加
Is your older brother busy? - Weblio Email例文集
おしゃれであることによる優雅さ例文帳に追加
elegance by virtue of being fashionable - 日本語WordNet
学問において,優秀であるさま例文帳に追加
to have superior intelligence - EDR日英対訳辞書
プロトコルが指定されておらず、かつ $port が 443 であった場合は ssl:// が使用されます。例文帳に追加
If this parameter doesn't specify a protocol and $port is 443, ssl:// is assumed. - PEAR
あなたが留守の間、私がお子さんの面倒を見ましょうか?例文帳に追加
Shall I look after your children while you're out? - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |