例文 (999件) |
あさのじょうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 9113件
朝顔_(源氏物語)(あさがおのひめぎみ、朝顔の斎院(あさがおのさいいん)とも):桃園式部卿宮の娘、斎院。例文帳に追加
Asagao (also called Princess Asagao and Asagao, the high priestess of Kamo): The daughter of Prince Momozono, and the high priestess of Kamo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女は、毎朝、化粧する例文帳に追加
She makes herself up every morning - 日本語WordNet
「きみは、おかあさんの愛情が好き、ニブス?」例文帳に追加
"Do you like a mother's love, Nibs?" - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
彼は実業界での経験が浅い.例文帳に追加
He's inexperienced in the business world. - 研究社 新英和中辞典
一条朝四納言の一。例文帳に追加
He was one of the Shinagon (the four councilors) for the court of Emperor Ichijo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
自動車のエアサスペンション例文帳に追加
AIR SUSPENSION FOR AUTOMOBILE - 特許庁
朝の常識を待ってご覧なさい」例文帳に追加
Wait for the common sense of the morning.' - H. G. Wells『タイムマシン』
「もしもし、お母さん。お母さんよね。」と彼女が言う。例文帳に追加
"Hello, Mum. Is that you?" she says. - Tatoeba例文
「もしもし、お母さん。お母さんよね。」と彼女が言う。例文帳に追加
"Hello, Mum. Is that you?" she says. - Tanaka Corpus
園姫-浅野長晟の養女になり分家の浅野長照に嫁ぐ。例文帳に追加
Sonohime (Princess Sono): was adopted by Nagaakira ASANO and married Nagateru ASANO from an Asano branch family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
浅野幸長(甲斐国甲府城主)例文帳に追加
Yoshinaga ASANO (lord of Kofu-jo Castle in Kai Province) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
モンゴル人横綱の朝(あさ)青(しょう)龍(りゅう)関(29)が先日,引退を発表した。例文帳に追加
Mongolian yokozuna Asashoryu, 29, has recently announced his retirement. - 浜島書店 Catch a Wave
浅草銭/御蔵銭(あさくさせん/おくらせん):江戸浅草橋場の銭座で鋳造。例文帳に追加
Asakusa-sen/Okura-sen ("Okura" refers to a rice storehouse of the Edo shogunate): These coins were minted at zeniza in Asakusa-Hashiba, Edo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1日の最初の食事(通常は朝の)例文帳に追加
the first meal of the day (usually in the morning) - 日本語WordNet
亜酸化窒素の分解触媒、および亜酸化窒素の分解,除去方法例文帳に追加
DECOMPOSITION CATALYST OF NITROUS OXIDE AND DECOMPOSITION/REMOVAL METHOD OF NITROUS OXIDE - 特許庁
——少女を愛したことのあるたった一人の人、いまはもう亡きおばあさん例文帳に追加
the only person who had loved her, and who was now no more, - Hans Christian Andersen『マッチ売りの少女』
彼女はお母さんに生き写しだ例文帳に追加
She is a reflection of her mother. - Eゲイト英和辞典
ギア36より径が小さいギア37がギア36の上部に設けられ、ギア36とほぼ同じ径のギア38に噛合している。例文帳に追加
A gear 37 which has a smaller diameter than the gear 36 is provided above the gear 36 and engages with a gear 38 having nearly the same diameter with the gear 36. - 特許庁
亜酸化窒素分解用触媒及び亜酸化窒素の除去方法例文帳に追加
NITROUS OXIDE DECOMPOSING CATALYST AND METHOD FOR REMOVING NITROUS OXIDE - 特許庁
甲斐庄正親(勘定奉行・南町奉行・浅野長武の舅)例文帳に追加
Masachika KAINOSHO - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
亜酸化窒素分解用触媒および亜酸化窒素含有ガスの浄化方法例文帳に追加
CATALYST FOR NITROUS OXIDE DECOMPOSITION AND METHOD FOR PURIFYING NITROUS OXIDE-CONTAINING GAS - 特許庁
6月中旬以降、奈良麻呂派は奈良麻呂邸などで反仲麻呂派の謀議をもつようになった。例文帳に追加
After mid-June, the group of Naramaro had meetings for conspiracy against Nakamaro at such places as the residence of Naramaro. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。例文帳に追加
May I come to see you at your office tomorrow morning? - Tatoeba例文
明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。例文帳に追加
May I visit your office tomorrow morning? - Tatoeba例文
モンゴル人横綱の朝(あさ)青(しょう)龍(りゅう)関(30)は2月に相撲界を引退した。例文帳に追加
Mongolian yokozuna Asashoryu, 30, retired from sumo in February. - 浜島書店 Catch a Wave
文屋朝康(ふんやのあさやす生没年不詳)は、平安時代中期の歌人。例文帳に追加
FUNYA no Asayasu (dates of birth and death unknown) was a Japanese poet of the mid-Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
浅野長政(あさのながまさ)は安土桃山時代から江戸時代の大名である。例文帳に追加
Nagamasa ASANO was a daimyo who lived during the Azuchi-Momoyama and Edo periods. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE LITTLE MATCH GIRL” 邦題:『マッチ売りの少女』 | Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |