1016万例文収録!

「あなほり」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あなほりの意味・解説 > あなほりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あなほりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3312



例文

穴掘り例文帳に追加

a grave-digger  - 斎藤和英大辞典

穴掘り装置例文帳に追加

DEVICE FOR EXCAVATION - 特許庁

穴堀り工具例文帳に追加

HOLE DIGGING TOOL - 特許庁

穴掘り具例文帳に追加

EXCAVATION IMPLEMENT - 特許庁

例文

穴掘り器例文帳に追加

EXCAVATION MACHINE - 特許庁


例文

穴掘り工具例文帳に追加

DIGGING TOOL - 特許庁

穴掘り機例文帳に追加

HOLE DIGGING MACHINE - 特許庁

アナホリガメ類例文帳に追加

gopher tortoises  - 日本語WordNet

手動穴掘り機例文帳に追加

MANUAL BORING MACHINE - 特許庁

例文

堀部金丸ほりべやへえかなまる(あきざね)例文帳に追加

Yahe Kanamaru (Akizane) HORIBE  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

穴を掘りながら進む例文帳に追加

to dig holes while walking along  - EDR日英対訳辞書

城の内部にある堀例文帳に追加

a moat inside a castle  - EDR日英対訳辞書

(鉱脈などを)掘り当てる例文帳に追加

to strike the lode  - 斎藤和英大辞典

ポット苗用穴掘り器例文帳に追加

DIBBLE FOR POT SEEDLING - 特許庁

壷掘りという穴の掘り方例文帳に追加

a method of digging a hole, called {'tsubohori'}  - EDR日英対訳辞書

「あたし、だれの捕虜にもなりたくない。例文帳に追加

`I don't want to be anybody's prisoner.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

穴を深く掘り過ぎる例文帳に追加

to dig down too deeply  - EDR日英対訳辞書

穴を掘り始める例文帳に追加

to begin digging a hole  - EDR日英対訳辞書

濠外にも住居や穴倉がある。例文帳に追加

Dwellings and pits were also discovered outside the moat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丸彫り、線彫り、浮き彫りなどの彫り方の違いがある。例文帳に追加

There are a variety of carvings such as maru-bori (to carve from one lump of material), sen-bori (to carve lines) and relief.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堀は二重・三重の多重環濠となることもあり、長大な環濠帯を形成しているものもある。例文帳に追加

In some cases there were two or three moats built, forming together a huge moat band zone.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

興正寺 七条堀川上ル例文帳に追加

Kosho-ji Temple, Shichijo-Horikawa Agaru (to the north of Shichijo-Horikawa)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「なおらい(なほらひ)」の語源については、「直り合い(なほりあひ)」の意とするのが通例である。例文帳に追加

The word 'naorai' is usually thought to derive from 'nahoriahi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

見まく欲(ほ)りわがする君もあらなくに なにしか来けむ馬疲るるに例文帳に追加

My brother whom I wanted to see is dead now; why did I come here? I have just gotten my horse tired.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

耕されない、開拓されない、あるいは掘り起こされない例文帳に追加

not plowed or harrowed or hoed  - 日本語WordNet

堀景光(ほりかげみつ、生没年不詳)は平安時代末期の武士。例文帳に追加

Kagemitsu HORI (year of birth and death unknown) was a samurai who lived toward the end of the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

穴掘り杭打ち用アタッチメント及び穴掘り杭打ち機例文帳に追加

HOLE DIGGING AND PILE DRIVING ATTACHMENT, AND HOLE DIGGING AND PILE DRIVING MACHINE - 特許庁

座堀り用工具および円形座堀り穴の形成方法例文帳に追加

SEAT BORING TOOL AND METHOD FOR FORMING CIRCULAR SEAT BORING HOLE - 特許庁

そのグループに穴掘りをさせる.例文帳に追加

put the group to digging  - 研究社 新英和中辞典

春球根を穴掘り具で掘ってください例文帳に追加

dibble Spring bulbs  - 日本語WordNet

ホリネズミが地中に掘った穴例文帳に追加

a hole in the ground made by gophers  - 日本語WordNet

オスが石の下に穴を掘ります例文帳に追加

The male digs a hole under the stone.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

角度可変式穴掘り工具例文帳に追加

VARIABLE ANGLE TYPE HOLE DIGGING TOOL - 特許庁

穴掘りの時間を語っていたね。例文帳に追加

They spoke of those hours of burrowing.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

その結果、キャラクタ保留であった場合には、キャラクタ保留表示を行う。例文帳に追加

When the character reserve is determined, character reserve display is executed. - 特許庁

子に堀親昌(長男)、堀親智(次男)、堀親泰(三男)、娘(日野資栄室)ら。例文帳に追加

His children included Chikamasa HORI (the oldest son), Chikatomo HORI (the second son), Chikayasu HORI (the third son), and a daughter (Sukeyoshi HINO's wife).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

IP電話機30Bが被保留モードにある場合に保留の操作がされたとき、この保留の操作に基づく保留のための処理を実行しない。例文帳に追加

When the holding operation is performed when the IP telephone set 30B is in the held mode, processing for holding based on the holding operation is not executed. - 特許庁

彼らは穴をあけて石油を掘り当てようとした。例文帳に追加

They intended to drill for oil. - Tatoeba例文

彼らは穴をあけて石油を掘り当てようとした。例文帳に追加

They intended to drill for oil.  - Tanaka Corpus

水は堀川に流され、堀川の水流を復活させる予定である。例文帳に追加

The plan is to divert water to Horikawa, thereby reviving it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らは捕虜となり不名誉な方法で扱いを受けた。例文帳に追加

They were held prisoner and shamefully treated.  - Weblio英語基本例文集

掘り上げ刃部7の底部に底板7bを設けた。例文帳に追加

A bottom plate 7b is installed in the bottom of a digging up blade part 7. - 特許庁

堀部家は譜代の臣下であるはずなので「堀部家の養子」としてはおかしい分類である。例文帳に追加

Since the Horibe family was a hereditary vassal, this categorization was inappropriate for Yasubei, who was "an adopted son-in law of the Horibe family."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのような保留中の事件はありませんでした。例文帳に追加

There were no such pending cases. - Weblio Email例文集

石炭を掘り出すために掘ったあな例文帳に追加

a hole that has been dug in order to excavate coal  - EDR日英対訳辞書

(ある場所の鉱物などの埋蔵物が)すべて掘り出される例文帳に追加

of buried deposits and minerals, to be completely exhausted  - EDR日英対訳辞書

ホリスティックな治療法はありますか?例文帳に追加

Are there any holistic treatments? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

縄文人のムラは環濠を形成しない傾向にある。例文帳に追加

Jomon man village tended not to have any moat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電極用パッドおよび堀の開口部の穴をあける。例文帳に追加

Holes of opening parts of a pad for an electrode and a moat are bored. - 特許庁

例文

足さえ達者なら徒歩旅行にもそれなりの面白みがある.例文帳に追加

To a good walker, traveling on foot has a charm of its own.  - 研究社 新和英中辞典

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS