例文 (999件) |
あるのがわかるの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1335件
虫の知らせで死期のわかる人がある例文帳に追加
Some people forebode death. - 斎藤和英大辞典
その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。例文帳に追加
The accident shows that he is careless about driving. - Tanaka Corpus
このことから、写本に2つの系統があることがわかる。例文帳に追加
From the above fact, we can understand that there are two lines of transcripts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
のりこえたら、向こう側に何があるかわかるんだから」例文帳に追加
"When we have climbed over it, we shall know what is on the other side." - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
彼女は穏和な性格の持ち主であることがわかる。例文帳に追加
Facts show that Senhime was a moderate person. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
言葉の意味は往々文脈によってわかることがある例文帳に追加
The meaning of a word is often made clear by the context. - 斎藤和英大辞典
図2から,この影響の大きさが不規則であることがわかる。例文帳に追加
From Fig. 2, it can be seen that the magnitude of the effect is erratic. - 英語論文検索例文集
前節でもわかるとおり、土用の丑の日が2回となる場合が多々ある。例文帳に追加
As mentioned above, the day often comes around twice. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このため、この仮名文書は762年より以前のものであることがわかる。例文帳に追加
Therefore, it is known that this kana document was written in 762 or earlier. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
よく注意して見ると彼女の目尻にしわのあるのがわかる.例文帳に追加
A close scrutiny will reveal the lines at the corners of her eyes. - 研究社 新英和中辞典
最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。例文帳に追加
What seems easy at first often turns out to be difficult. - Tatoeba例文
株に対する極論があることがどうしてわかるのですか。例文帳に追加
How do you know if there is extreme opinion against a stock? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。例文帳に追加
What seems easy at first often turns out to be difficult. - Tanaka Corpus
訴訟の結果がわかる前に鎌倉で没したという説がある。例文帳に追加
There is a theory that holds that she died in Kamakura before the court decision was made. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
受取利益の内訳としては、配当金が増加傾向にあることがわかる。例文帳に追加
Dividend income from these firms is taking an upward trend. - 経済産業省
日本酒度を見ればわかるように、酒の比重も若干の幅がある。例文帳に追加
As seen from nihonshudo, there is a certain width of the range of specific gravity of sake. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
台座の銘によって安元2年(1176年)の制作であることがわかる。例文帳に追加
The inscription on its pedestal shows that it was created in 1176. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この状態より、Hexは素子1と3の間であることがわかる。例文帳に追加
The Hex is judged to be located between the elements 1, 3 by the condition. - 特許庁
このことは屋敷神を「ウジガミ」と呼ぶ地域があることからもわかる。例文帳に追加
It is also understood that there are areas in which yashiki-gami are referred to as 'ujigami'. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
序文から光仁天皇に奉られたものであることがわかる。例文帳に追加
The preface indicates that this book was dedicated to Emperor Konin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
レオポルドは,本当に王子様のような身分であることがわかる。例文帳に追加
It turns out Leopold really is a kind of prince. - 浜島書店 Catch a Wave
宝冠に阿弥陀の化仏(けぶつ、小型の仏像)があることから、観音菩薩であることがわかる。例文帳に追加
By a Kebutsu (small Buddha statue) of Amida on her hokan, the statue is identified as a Kannon Bosatsu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
情報提供可能なスポットであるか否かが一目でわかるようにすること例文帳に追加
To allow recognition at a glance whether a spot provides information. - 特許庁
正面の4箇所に板扉があることからわかるように、現存部分は4区画分である。例文帳に追加
Boarding doors fixed in four places of the facade shows that the existing parts consist of four living quarters. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
したがって、ヒトの移動においても、我が国と東アジアの集積地とで拡大があることがわかる。例文帳に追加
The movement of people between agglomerations in East Asia and Japan therefore also appears to be growing. - 経済産業省
発育不全であるため、これらの子供たちが栄養不良であることが分かる例文帳に追加
The stunted growth of these children shows that they are undernourished - 日本語WordNet
これをもとにしたものであることが分かる。例文帳に追加
So we know that "Hokke Gisho" was based on "Fahuayiji." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私たちは病気になって初めて健康であることの価値が分かるものである。例文帳に追加
We learn the value of being healthy the first time become ill. - Weblio Email例文集
でも、このもう一つの物質との反応ぶりで、酸素があるのがこうやってわかるんです。例文帳に追加
But see how the presence of oxygen is told by its association with this other substance. - Michael Faraday『ロウソクの科学』
柱の中の1本だけ、彫刻の模様が逆向きになっているため、逆柱であることがわかる。例文帳に追加
Visitors can identify that only one of its pillars was erected upside-down, because it has carving patters upside-down. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、ほかの主要な日系ホテルのほとんどが国内中心の事業展開であることがわかる。例文帳に追加
On the other hand, most of the other major Japanese hotels are developing business within Japan. - 経済産業省
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |