例文 (999件) |
あるのがわかるの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1335件
下等動物は(言葉が無くとも)互いに用のわかる方法があるに違いない例文帳に追加
The lower animals must have some means of making known their wants to one another. - 斎藤和英大辞典
だが、目的地までの里数だけで所要時間がわかるという利点がある。例文帳に追加
But this definition had an advantage that people could find the time required only by the number of ri to the destination. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このように、雇用が減少傾向にある業種が、足許に近づくほど増えていることがわかる。例文帳に追加
As such, one can see that the number of services industries with declining employment has grown at an increasing pace in recent years. - 経済産業省
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。例文帳に追加
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. - Tatoeba例文
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。例文帳に追加
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. - Tanaka Corpus
しかし辻番・与惣兵衛に見咎められ、しかも彼が実の父であることがわかる。例文帳に追加
However, Tsujiban Yosobe caught him and it turns out that Yosobe is his biological father. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長城の長さは6000キロを超えていたが,現在,すぐに城壁であるとわかる状態にあるのは,その3分の1のみである。例文帳に追加
The wall was over 6,000 kilometers long, but only a third of it is in a state that can be easily identified. - 浜島書店 Catch a Wave
また、あるセクションがどういったものなのかは、このテーブルを見るように簡単にわかるとおもいます。例文帳に追加
However, sometimes you can find out what a section does as easily as looking at this table. - Gentoo Linux
大きな CID フォントを呼び出した際にはかなりの待ち時間があることがわかるだろう。例文帳に追加
You will notice a substantial wait on a call to a large CID-keyed font. - XFree86
朝廷側はみな一様に吉良義央に冷たく、浅野長矩に同情的であることがわかる。例文帳に追加
It is clear that the emperor and courtiers alike lacked compassion for Yoshinaka KIRA, and was sympathetic to Naganori ASANO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
車載機30は、自車位置が送信機20の位置を中心とする球面上であることがわかる。例文帳に追加
The onboard machine 30 recognizes that the own vehicle position is on the spherical surface about the position of the transmitter 20. - 特許庁
絶対音感のある人は、耳で聞いただけでどの音かがわかるんだって。例文帳に追加
They say that a person who has perfect pitch can tell just by listening what pitch a note is. - Tatoeba例文
棟木の墨書銘から平安時代末期、永暦2年(1161年)の建築であることがわかる。例文帳に追加
An inscription of the ink writing of a ridgepole shows that it was built in 1161, at the end of the Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『風信帖』の3通目(『忽恵帖』)の書線の際(きわ)に筆の脇毛がたくさんあるが、このことから空海が用いた筆は禿筆であることがわかる。例文帳に追加
Some hairs from a brush left at the edge of the letters of the third letter of "Fushinjo" (Kotsukeijo) reveals that Kukai used a worn down brush. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
頭部の背後に光背(後光)があることからこれが仏画であることがわかるが、一見すると奈良時代の美人画のように見える。例文帳に追加
A halo depicted behind the Kichijoten's head shows that the portrait is a Buddhist painting, but at a glance, it appears to be a Bijinga (Beautiful Woman Picture) from the Nara period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そしてきちんと配達されたことがわかるように、書留でだすようにしたのである。例文帳に追加
and that he might receive actual evidence of their being posted, sent them out with directions that they should be registered. - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
顔中にハンプティ・ダンプティの名前が書いてあるくらいはっきりわかる」とアリスはつぶやきました。例文帳に追加
`I'm as certain of it, as if his name were written all over his face.' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
トレイの切欠があることが予定された角部を撮像し(S12)、切欠があればトレイが正規の回転位相にあることがわかる(S14)。例文帳に追加
Imaging a corner portion of the tray in which the existence of the notch is assumed (S12), it is found that the tray is in a regular rotational phase if there is the notch therein (S14). - 特許庁
ただし通天の文(筋目の模様。これがある犀角は高級品)があるものは許可されない」(意訳)などかなり多様なものがあったとわかる。例文帳に追加
In addition, it is said that stones with tsutennoaya, a grain pattern which was expensive, were not permitted. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宝冠に阿弥陀の化仏(けぶつ、小型の仏像)があることから、観音菩薩(阿弥陀仏の脇侍)であることがわかる。例文帳に追加
Because there is a Kebutsu (an artificial small sized statue of the Buddha) of Amida on her hokan (crown), this is identified as a Kannon Bosatsu (Kannon Buddhisattva, an attendant figure of the Amida Buddha). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
従って、第3巻までは延文以前の作であることが分かる。例文帳に追加
Therefore, the first three volumes were written before the Enbun era. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
開放的で歌舞練場があり、和歌俳諧等の文芸活動が盛んであるなど、文化レベルの高い花街であることがわかる。例文帳に追加
It was open, and had a Kaburen theater: full of cultural and literary activities such as Japanese poems of tanka and haikai (haiku, renku, and haibun), one will notice that Shimabara was a hanamachi (geisha district) with a sophisticated culture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは、保元の乱を「武者ノ世」のはじまりであるとする『愚管抄』の認識とも一致しており、時代の画期であると考えてられていたことがわかる。例文帳に追加
This perspective is consistent with the assertion of "Gukansho (essay)," which regards the Hogen Disturbance as the beginning of 'the age of warriors.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女はお金より大切なものがあると分かるようになった。例文帳に追加
She came to understand that there are things more important than money. - Weblio Email例文集
当初、上陸地点である和木の住民は攻撃ではないかと警戒したが、その後、投降であることがわかると総出で救助にあたった。例文帳に追加
The residents of Waki where the crew landed braced themselves for a possible attack, but when it turned out to be the surrender, all the residents went to the rescue. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
object.h の中にある PyTypeObject の定義を見ると、実際にはここに挙げた以上の数のメンバがあるとわかるでしょう。例文帳に追加
Now if you go and look up the definition of PyTypeObject inobject.h you'll see that it has many more fields that the definition above. - Python
あらかじめ磁石1にその極性が判るように色を塗るあるいは形を変えるのが好都合である。例文帳に追加
It is convenient that the magnet 1 is colored or deformed, so as to easily determine the polarity. - 特許庁
このことから役小角が実在の人物であったことはわかるが、正史に残る役小角の事績としては『続日本紀』のこの記事が唯一のものである。例文帳に追加
This proves that EN no Ozunu was a real person, but no official history remains except for this article of "Shoku Nihongi" describing his achievement. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
石龕寺金剛力士像の銘に「大仏師南方派肥後法橋」とあることから、奈良(南方)の仏師であることがわかる。例文帳に追加
The Statue of Kongo Rikishi bears the inscription that he was a 'Master of Busshi in Nanpo school, Higo Hokkyo (the third highest rank for Buddhist priests),' showing that he was a Busshi from Nara (Nanpo). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
よって、タイからの中間財の供給が停滞した場合、ASEAN 各国の輸送機械産業への影響が大きくなる可能性があることがわかる。例文帳に追加
Thus, if supply of intermediate goods from Thailand is suspended, the impact on the transportation machine industry in ASEAN countries will clearly be significant. - 経済産業省
白蓮が手切れ金に渡した小判の包み紙に清吉が極楽寺の役僧のときに押した刻印があるのがわかる。例文帳に追加
As Hakuren hands them some koban (former Japanese oval gold coin) to get rid of them, Seikichi finds on the wrapping paper of the koban a seal which he carved as a sexton of the Gokuraku-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この種の詩画軸で年代のわかる最古のものとされるのが藤田美術館蔵の『柴門新月図』(さいもんしんげつず)で、応永12年(1405年)の作である。例文帳に追加
The oldest datable Shigajiku seems to be "Saimon-Shingetsu-zu (picture of simple and quiet residence and new moon)" housed in Fujita Museum of Art, which was made in 1405. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これはFreeBSDのソースツリーの配布を行なうために開発されましたが、時が経つにつれて別の目的にも有用であることがわかるかも しれません。例文帳に追加
It has been developed for usage with FreeBSD's source trees, though other people may find it useful for other purposes as time goes by. - FreeBSD
あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。例文帳に追加
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. - Tatoeba例文
あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。例文帳に追加
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. - Tanaka Corpus
また、取り出し口がスライド式で焦げ茶色の透視性2なので、残量はわかるが外側からは中身があまり目立たないように配慮してある。例文帳に追加
Since the outlet is a slide type and has dark brown and transparency 2, the remaining quantity can be identified but the contents are not obvious from outside. - 特許庁
進出分野は、農薬や機械等の販売関係が多く、我が国企業の進出に偏りがあることが分かる。例文帳に追加
This also shows that investment by Japanese firms in Africa is limited geographically. - 経済産業省
前半部では手のつけようが無い悪党だが、最後に家族ともども主君のために命を捨てる善人である事がわかる。例文帳に追加
He is an uncontrollable villain in the first half, but he turns out to be a good man who dies for the lord along with his family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第2の可視コードの読み取りに成功すると、使用済みカセット収集ボックスが存在してカセットを受容する能力があることがわかる。例文帳に追加
Upon successfully reading the second visual code, it is thus recognized that the spent cassette collection box is present and has a capacity to receive the cassette. - 特許庁
この図において、円の大きさによって示された1人当たりGDP額を見ると、我が国の経済集積は依然として大きな存在であることがわかる。例文帳に追加
The per capita GDP indicated by circle size in the figure reveals that Japan’s economic agglomerations remain a significant economic presence. - 経済産業省
姓、戸主、死亡者名、年齢、区分、死亡月日の一連の情報がわかるものとしては秋田城跡の例が最初である。例文帳に追加
Shibocho unearthed from the Remains of Akita-jo Castle was the first one showing a series of information such as Kabane (hereditary title), head of Ko (smallest social organization unit in provincial administration), name of deceased person, age, classification, and date of death. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかも、棒グラフ322aからjの高さが、非活動あるいは、BPSKなどの変調方式に対応しているので、各チャネルの変調方式がわかる。例文帳に追加
Further, since the lengths of the blocks 322a-322j correspond to non-activation or modulation systems, such as BPSK (Binary Phase Shift Keying), the modulation system of each channel can be identified. - 特許庁
相対的ではあるが、地域的偏在が余りなく平均的に国内地域間の分業が図られていることがわかる。例文帳に追加
It is understood that, though relatively, the division of labor within domestic areas of the region is done evenly in average. - 経済産業省
こちらには塩酸少々が入ったびんがあります。こっちにはロウソク。これをびんに入れても、ふつうの空気があることがわかるだけです。例文帳に追加
Here is a jar containing a little muriatic acid, and here is a taper which, if I put it into that jar, will shew only the presence of common air. - Michael Faraday『ロウソクの科学』
近年、経済の低迷が続く大阪市圏であるが、成長の基礎となる多様性は十分に確保されていることがわかる。例文帳に追加
In other words despite the economic slump of recent years, Osaka has fully secured the diversity which is the cornerstone of growth. - 経済産業省
また、政府主導で外資を積極的に誘致しており、ASEANの直接投資のストックを見ると、約半分がシンガポール向けであることがわかる(第1-2-4-62図)。例文帳に追加
With the lead of the government, Singapore has been actively inviting foreign capital. Direct investment stock statistics shows that about a half is that in Singapore (Figure 1-2-4-62). - 経済産業省
また面の裏面に「讃岐」「常陸」などの国名がみられ、地方から献納されたものであることがわかる。例文帳に追加
Also, province names, such as 'Sanuki' and 'Hitachi,' can be seen on the back of the masks, which suggests they were came from rural areas. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
歴史上の人物というものが、史料からわかることと、一般に知られる像との間におおきな開きがある例として注目されよう。例文帳に追加
The above-mentioned cases are examples of the large gap between what is understood regarding a historical figure from historical sources and what is generally thought about the figure. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これらのことから、むすひの神には衰えようとする魂を奮い立たせる働き(すなわち生命力の象徴)があるとされたことがわかる。例文帳に追加
From these episodes, we can understand that gods whose names contains the word 'Musuhi' were endowed with power to reinvigorate diminishing souls (in other words, a symbol of life force). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |