1016万例文収録!

「いとや」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いとやの意味・解説 > いとやに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いとやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49864



例文

困難な[不快な, 人のいやがる]ことをいとわず熱心にやる人; 自虐的な人.例文帳に追加

a glutton for punishment  - 研究社 新英和中辞典

どうしてもやりたいと言うのなら, 自分の責任でやるがよい.例文帳に追加

If you insist on doing that, do it at your own risk.  - 研究社 新和英中辞典

(相手が裏切などしやしないか)こいつあやしいと思った(勘づいた、けどった)例文帳に追加

I suspected treacherysmoked foul playsmelled a rat.  - 斎藤和英大辞典

旦那様や奥様方、どうぞ一文恵んでやって下さい(と乞食が言う)例文帳に追加

Throw me a copper, ladies and gentlemen!  - 斎藤和英大辞典

例文

いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。例文帳に追加

No, I think he just does those things because he wants to please his wife. - Tatoeba例文


例文

これがやつらの目当てじゃないとしたら、一体やつらの目的は何なんだ?例文帳に追加

If they don't want this, then what do they want? - Tatoeba例文

夏休みの宿題、はやく終わらせないと夏休みが終わっちゃう。例文帳に追加

If I don't finish my summer homework fast, I'll run out of summer vacation to enjoy. - Tatoeba例文

絹やレーヨンの単繊維を糸や織り糸に撚り合わせる人例文帳に追加

a person who twists silk or rayon filaments into a thread or yarn  - 日本語WordNet

心や行いが正しく,やましいところがない程度例文帳に追加

the degree to which one feels no guilt as a result of his or her proper thoughts and/or actions  - EDR日英対訳辞書

例文

私たちは彼女がもはやその仕事をやっていけないと思った例文帳に追加

We deemed she was no longer capable of managing the job. - Eゲイト英和辞典

例文

彼女は先生が無理やりやらせないと一生懸命勉強しようとしない例文帳に追加

She won't study hard if her teacher does not force her . - Eゲイト英和辞典

いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。例文帳に追加

No, I think he just does those things because he wants to please his wife.  - Tanaka Corpus

(なお、珠光の師という説は現在の研究ではやや疑わしいとされる。)例文帳に追加

(Recent research has cast doubt upon the tales of IKKYUU being Jukou's teacher.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

——「はやいとこ裁判をすませて、おやつをくばってくれないかな!」例文帳に追加

--`I wish they'd get the trial done,' she thought, `and hand round the refreshments!'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

薬剤ドラム1aや薬剤トレイ等に薬剤師が処方時に薬剤を入れる。例文帳に追加

The pharmacist puts the medicines into a medicine drum 1a, a medicine tray or the like, when prescribed by the pharmacist. - 特許庁

とてもやさしいというしろものではない。例文帳に追加

This is anything but easy. - Tatoeba例文

とてもやさしいというしろものではない。例文帳に追加

This is not easy at all. - Tatoeba例文

とてもやさしいというしろものではない。例文帳に追加

This isn't easy at all. - Tatoeba例文

とてもやさしいというしろものではない。例文帳に追加

This is anything but easy.  - Tanaka Corpus

風の強い土地では、これらが高いと倒れやすい。例文帳に追加

If they are long, the rice plants tend to lodge, particularly in windy areas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ただ正当にやってほしいということだけだ。例文帳に追加

"I only ask for justice;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

また[ふた]いとこ, はとこ 《親のいとこの子》; (俗に)いとこの子.例文帳に追加

a second cousin  - 研究社 新英和中辞典

寺子屋の「子屋」が「こや(小屋)」に通じる点や、「屋」が屋号に通じる事が教育の場の名称に適切ではないと考えられたからである。例文帳に追加

This was because 'Koya' in Terakoya sounded like 'shed' and 'Ya' sounded like a shop name and was considered unsuitable as a name for a place of education.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

企業らは野菜とチョコレートの消費を増やしたいと考えている。例文帳に追加

They want to increase vegetable and chocolate consumption.  - 浜島書店 Catch a Wave

時の流れはとても速い。例文帳に追加

Time moves very quickly.  - Weblio Email例文集

安い[得な]買い物をする.例文帳に追加

make a good bargain  - 研究社 新英和中辞典

部屋代と食費を払う.例文帳に追加

pay for one's room and board  - 研究社 新英和中辞典

部屋を整頓しておく.例文帳に追加

leave a room in order  - 研究社 新英和中辞典

好い鳥を食う奴がいる例文帳に追加

Sharks pluck pigeons.  - 斎藤和英大辞典

手を焼く(原意、転意共)例文帳に追加

to burn one's fingers  - 斎藤和英大辞典

時の移るのが早い例文帳に追加

Time flies.  - 斎藤和英大辞典

聖徳四海に輝く例文帳に追加

His glorious virtues shine beyond the seas.  - 斎藤和英大辞典

部屋を整頓しなさい。例文帳に追加

Put your room in order. - Tatoeba例文

彼は部屋を整頓した。例文帳に追加

He put the room in order. - Tatoeba例文

彼は部屋を整頓した。例文帳に追加

He put his room in order. - Tatoeba例文

年月が過ぎるのは早い。例文帳に追加

The years pass by quickly. - Tatoeba例文

床屋に行きなさい。例文帳に追加

Go to the barber. - Tatoeba例文

輝ける魂と共に。例文帳に追加

Shine on my brilliant soul. - Tatoeba例文

危うい所を助かった。例文帳に追加

I had a narrow escape. - Tatoeba例文

トムには役職がない。例文帳に追加

Tom doesn't have an office. - Tatoeba例文

トムは役に立たない。例文帳に追加

Tom isn't helpful. - Tatoeba例文

トムは野心がない。例文帳に追加

Tom has no ambition. - Tatoeba例文

トムの部屋は汚い。例文帳に追加

Tom's room is dirty. - Tatoeba例文

トムは暗闇が怖い。例文帳に追加

Tom is scared of the dark. - Tatoeba例文

Tatoebaは、翻訳サイトです。例文帳に追加

Tatoeba is a translation website. - Tatoeba例文

トムは立ち直りが早い。例文帳に追加

Tom is resilient. - Tatoeba例文

柔らかいトウワタ種子例文帳に追加

downy milkweed seeds  - 日本語WordNet

糸状の嫌気性細菌例文帳に追加

filamentous anaerobic bacteria  - 日本語WordNet

土地を耕してください例文帳に追加

cultivate the land  - 日本語WordNet

例文

ずる休みする男子生徒例文帳に追加

truant schoolboys  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS