1016万例文収録!

「いる以上」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いる以上に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いる以上の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 20709



例文

1つ以上のソースファイルをコンパイルします。例文帳に追加

Compile one or more source files.  - Python

以上のとおり弥勒菩薩に質問している例文帳に追加

The above question was addressed to Miroku Bosatsu (Buddha of the Future, Bodhisattva of the Present).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上があいまって、様々な説が提唱されている例文帳に追加

For the above reasons, there are various theories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在では、約200流派以上が存在している例文帳に追加

Approximately 200 schools exist today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

既に15台以上の「オカラット」を納入している例文帳に追加

More than 15 'Okarat' has already been delivered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

15年以上を真打と同格としている例文帳に追加

Those who have a career of over fifteen years are ranked as high as 'shinuchi' (master storytellers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

輸入品は台湾が20年以上の歴史をもっている例文帳に追加

As for imported eels, Taiwan has a history of over 20 years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般的に35度以上の酒が望ましいとされている例文帳に追加

Generally, alcohol containing more than thirty-five percent alcohol by volume is considered desirable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10年以上熟成させたものも市販されている例文帳に追加

Umeshu that has been aged for more than 10 years is also commercially available.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ギルドである以上、内部では徒弟制度が敷かれている例文帳に追加

Being a guild, it has an apprentice system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

現存する木活字版だけでも1000種類以上を超えている例文帳に追加

As many as 1000 kinds of Mokkatsuji-ban are extant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上により、「賀茂」を冠称する町名は2町となっている例文帳に追加

Thus, there are two towns prefixed by 'Kamo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2m以上の石も使用されている例文帳に追加

A stone more than two meters long was also used in its construction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

数で劣っている以上、攻めるわけにはいかない。例文帳に追加

As they were overwhelmed by the sheer number, there was not an option for them to attack.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

病死者は20名以上と言われている例文帳に追加

It is said that more than 20 people died of illness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

概ね以上のように考えられている例文帳に追加

The above is a generally accepted view on the edict.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在60以上の存在が知られている例文帳に追加

More than 60 of them are known today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在までに40以上が確認されている例文帳に追加

More than forty Shinengo have been confirmed up to now.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本全国で200点以上が確認されている例文帳に追加

More than 200 of them were found throughout Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上は「江南の三大名楼」と呼ばれている例文帳に追加

The above three buildings are called the three great towers in Jiangnan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イ.過去5年以上引受業務に従事していること。例文帳に追加

A. Having engaged in underwriting services for five years or more.  - 金融庁

電報は日本では130年以上使われている例文帳に追加

The telegraph has been used in Japan for more than 130 years.  - 浜島書店 Catch a Wave

運営費は1000万円以上だと予想されている例文帳に追加

Operating expenses are expected to be over ten million yen.  - 浜島書店 Catch a Wave

中には好投手が2人以上いるチームもある。例文帳に追加

Some teams have more than one good pitcher on their squad.  - 浜島書店 Catch a Wave

毎年4万台以上の大型バイクが販売されている例文帳に追加

Over 40,000 such motorcycles are sold every year.  - 浜島書店 Catch a Wave

これまでに1000個以上の図が発見されている例文帳に追加

Over 1,000 figures have been found so far.  - 浜島書店 Catch a Wave

130以上の教会が長崎県のいたる所に散在している例文帳に追加

Over 130 churches are scattered throughout Nagasaki Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

主催者は100万人以上の来場者を見込んでいる例文帳に追加

The organizers expect more than a million visitors.  - 浜島書店 Catch a Wave

現在では250種類以上の箸を扱っている例文帳に追加

It now sells more than 250 kinds of chopsticks.  - 浜島書店 Catch a Wave

原作の漫画シリーズは3600万部以上発行されている例文帳に追加

More than 36 million copies of the original manga series have been printed.  - 浜島書店 Catch a Wave

日本では2000万人以上が花粉症に苦しんでいる例文帳に追加

More than 20 million people suffer from hay fever in Japan.  - 浜島書店 Catch a Wave

100か国以上がこの万博に参加している例文帳に追加

More than 100 countries are taking part in the expo.  - 浜島書店 Catch a Wave

毎年95万人以上の観光客が同園を訪れている例文帳に追加

More than 950,000 tourists visit the park every year.  - 浜島書店 Catch a Wave

300人以上がすでに宇宙旅行を予約している例文帳に追加

Over 300 people have already booked their flights.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼らは30年以上確定申告を行っている例文帳に追加

They have done so for over 30 years.  - 浜島書店 Catch a Wave

世界中に5億人以上の利用者がいる例文帳に追加

It has more than 500 million users around the world.  - 浜島書店 Catch a Wave

全13巻の同シリーズは600万部以上を売り上げている例文帳に追加

The series' 13 volumes have sold over six million copies.  - 浜島書店 Catch a Wave

12年連続で1シーズン50試合以上に登板している例文帳に追加

For 12 consecutive years, he appeared in more than 50 games a season.  - 浜島書店 Catch a Wave

このシリーズの漫画は5000万部以上売れている例文帳に追加

The manga in the series have sold more than 50 million copies.  - 浜島書店 Catch a Wave

この行事は500年以上にわたって行われている例文帳に追加

The ritual has been performed for over 500 years. - 浜島書店 Catch a Wave

イグアスの滝は270以上の別個の滝から成り立っている例文帳に追加

The falls are made up of over 270 separate waterfalls. - 浜島書店 Catch a Wave

70%以上の人が海の近くに住んでいる例文帳に追加

More than 70% of people live near the sea.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

以上の各部材は、プレキャスト成型されている例文帳に追加

The above-mentioned each member is precast-molded. - 特許庁

これらの塩は0.25モル/リットル以上いるとよい。例文帳に追加

Here 0.25 mol/liter or higher of these salts is preferably used. - 特許庁

燃焼ユニット4は3以上設けられている例文帳に追加

Three or more combustion units 4 are provided. - 特許庁

電解液は1.77g以上納められている例文帳に追加

The electrolytic liquid is housed in ≥1.77 g. - 特許庁

また、負極3には、4.0g以上の亜鉛が含まれている例文帳に追加

The negative electrode 3 contains zinc of ≥4.0 g. - 特許庁

コア層12は、0.9mm以上の厚みを有している例文帳に追加

The core layer 12 has the thickness of 0.9 mm or more. - 特許庁

バー9は240°以上の円弧状に形成されている例文帳に追加

A bar 9 is formed in circular arc shape of 240° or more. - 特許庁

例文

感光層13の電気容量は160 pF/cm^2 以上になっている例文帳に追加

The electric capacity of the photosensitive layer 13 is160 pF/cm2. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS