例文 (999件) |
いる以上の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 20709件
1つ以上のソースファイルをコンパイルします。例文帳に追加
Compile one or more source files. - Python
以上のとおり弥勒菩薩に質問している。例文帳に追加
The above question was addressed to Miroku Bosatsu (Buddha of the Future, Bodhisattva of the Present). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以上があいまって、様々な説が提唱されている。例文帳に追加
For the above reasons, there are various theories. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在では、約200流派以上が存在している。例文帳に追加
Approximately 200 schools exist today. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
15年以上を真打と同格としている。例文帳に追加
Those who have a career of over fifteen years are ranked as high as 'shinuchi' (master storytellers). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
輸入品は台湾が20年以上の歴史をもっている。例文帳に追加
As for imported eels, Taiwan has a history of over 20 years. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一般的に35度以上の酒が望ましいとされている。例文帳に追加
Generally, alcohol containing more than thirty-five percent alcohol by volume is considered desirable. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
10年以上熟成させたものも市販されている。例文帳に追加
Umeshu that has been aged for more than 10 years is also commercially available. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現存する木活字版だけでも1000種類以上を超えている。例文帳に追加
As many as 1000 kinds of Mokkatsuji-ban are extant. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以上により、「賀茂」を冠称する町名は2町となっている。例文帳に追加
Thus, there are two towns prefixed by 'Kamo.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2m以上の石も使用されている。例文帳に追加
A stone more than two meters long was also used in its construction. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
数で劣っている以上、攻めるわけにはいかない。例文帳に追加
As they were overwhelmed by the sheer number, there was not an option for them to attack. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
病死者は20名以上と言われている。例文帳に追加
It is said that more than 20 people died of illness. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
概ね以上のように考えられている。例文帳に追加
The above is a generally accepted view on the edict. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在までに40以上が確認されている。例文帳に追加
More than forty Shinengo have been confirmed up to now. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本全国で200点以上が確認されている。例文帳に追加
More than 200 of them were found throughout Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以上は「江南の三大名楼」と呼ばれている。例文帳に追加
The above three buildings are called the three great towers in Jiangnan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
イ.過去5年以上引受業務に従事していること。例文帳に追加
A. Having engaged in underwriting services for five years or more. - 金融庁
電報は日本では130年以上使われている。例文帳に追加
The telegraph has been used in Japan for more than 130 years. - 浜島書店 Catch a Wave
運営費は1000万円以上だと予想されている。例文帳に追加
Operating expenses are expected to be over ten million yen. - 浜島書店 Catch a Wave
中には好投手が2人以上いるチームもある。例文帳に追加
Some teams have more than one good pitcher on their squad. - 浜島書店 Catch a Wave
毎年4万台以上の大型バイクが販売されている。例文帳に追加
Over 40,000 such motorcycles are sold every year. - 浜島書店 Catch a Wave
130以上の教会が長崎県のいたる所に散在している。例文帳に追加
Over 130 churches are scattered throughout Nagasaki Prefecture. - 浜島書店 Catch a Wave
主催者は100万人以上の来場者を見込んでいる。例文帳に追加
The organizers expect more than a million visitors. - 浜島書店 Catch a Wave
原作の漫画シリーズは3600万部以上発行されている。例文帳に追加
More than 36 million copies of the original manga series have been printed. - 浜島書店 Catch a Wave
日本では2000万人以上が花粉症に苦しんでいる。例文帳に追加
More than 20 million people suffer from hay fever in Japan. - 浜島書店 Catch a Wave
毎年95万人以上の観光客が同園を訪れている。例文帳に追加
More than 950,000 tourists visit the park every year. - 浜島書店 Catch a Wave
全13巻の同シリーズは600万部以上を売り上げている。例文帳に追加
The series' 13 volumes have sold over six million copies. - 浜島書店 Catch a Wave
12年連続で1シーズン50試合以上に登板している。例文帳に追加
For 12 consecutive years, he appeared in more than 50 games a season. - 浜島書店 Catch a Wave
このシリーズの漫画は5000万部以上売れている。例文帳に追加
The manga in the series have sold more than 50 million copies. - 浜島書店 Catch a Wave
イグアスの滝は270以上の別個の滝から成り立っている。例文帳に追加
The falls are made up of over 270 separate waterfalls. - 浜島書店 Catch a Wave
以上の各部材は、プレキャスト成型されている。例文帳に追加
The above-mentioned each member is precast-molded. - 特許庁
これらの塩は0.25モル/リットル以上用いるとよい。例文帳に追加
Here 0.25 mol/liter or higher of these salts is preferably used. - 特許庁
燃焼ユニット4は3以上設けられている。例文帳に追加
Three or more combustion units 4 are provided. - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |