意味 | 例文 (999件) |
うれだかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 34291件
彼は痛烈に批判的だった例文帳に追加
he was incisively critical - 日本語WordNet
数列を加法記号でつないだ式例文帳に追加
in mathematics, a number series - EDR日英対訳辞書
彼女は大変嬉しそうだ。例文帳に追加
She looks very happy. - Tanaka Corpus
-大坂城代(11月28日(旧暦))例文帳に追加
He became the keeper of Osaka-jo Castle (on December 28). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
法蓮(ほうれん、生没年不明)は、飛鳥時代から奈良時代の僧。例文帳に追加
Horen (years of birth and death unknown) was a priest during the Asuka period and the Nara period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だから,アテネで金メダルを取った瞬間は本当にうれしかったです。例文帳に追加
Later I realized that I won the medal because of all the support I received. - 浜島書店 Catch a Wave
あなたからご連絡いただけてとてもうれしいです。例文帳に追加
I am very happy to be able to receive correspondence from you. - Weblio Email例文集
これからもメールや手紙がいただけるとうれしいです。例文帳に追加
I would be happy if I still got emails and letters from now on. - Weblio Email例文集
おばあちゃんはとても嬉しそうだったし、私も嬉しかった例文帳に追加
My grandmother seemed very happy, and I was also happy. - Weblio Email例文集
君たちがうれしいばかりでなく我々も満足だ.例文帳に追加
Not only are you happy, but we are also satisfied. - 研究社 新英和中辞典
なぜかぞろ目を見るとうれしいんだよな。例文帳に追加
For some reason, I'm happy when I see doubles. - Tatoeba例文
彼は会社を辞めたんだ.いなくなってうれしいよ例文帳に追加
He quit the company. I'm glad to see the back of him. - Eゲイト英和辞典
このかわいい子どもたちが私の子だと思うとうれしい例文帳に追加
It is pleasing to think that these lovely children are mine. - Eゲイト英和辞典
その声をきくだけでうれしかったが、僕のよろこびは複雑なものだった。例文帳に追加
Although I was glad to hear the sound, yet my gladness was not without admixture. - Robert Louis Stevenson『宝島』
彼はうれしさで有頂天になっているようだ。例文帳に追加
He seemed to be beside himself with joy. - Tatoeba例文
彼はうれしくて我を忘れているみたいだ例文帳に追加
He looks beside himself with delight. - Eゲイト英和辞典
彼はうれしさで有頂天になっているようだ。例文帳に追加
He seemed to be beside himself with joy. - Tanaka Corpus
意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Last Leaf” 邦題:『最後の一枚の葉』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |