1016万例文収録!

「うれだか」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > うれだかの意味・解説 > うれだかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

うれだかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 34291



例文

例の仕事をもらえなかったんだ.もしかすると僕が若すぎたからだろう例文帳に追加

I couldn't get the job, maybe because I was too young. - Eゲイト英和辞典

彼女はなんて昨日嬉しそうだったんだろう!例文帳に追加

How happy she looked yesterday!  - Weblio Email例文集

旧暦では5月(旧暦)にあたることから、五月雨(さみだれ)ともいう。例文帳に追加

As it falls on May by old calendar (lunar-solar calendar), it is also called samidare (literally, "rain in May").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は友達に会えて嬉しかった。例文帳に追加

I was happy to see my friends.  - Weblio Email例文集

例文

友達に会えて嬉しかった。例文帳に追加

I was happy to see my friends.  - Weblio Email例文集


例文

閣僚級[レベル]の会談.例文帳に追加

a conference at cabinet level  - 研究社 新英和中辞典

嬉しくて黙っていられなかった例文帳に追加

I could not contain myself for joy.  - 斎藤和英大辞典

行列で誰かの後ろに居る人例文帳に追加

one behind another in a line or queue  - 日本語WordNet

法令を定めるか規定する例文帳に追加

decree or ordain  - 日本語WordNet

例文

高齢化が世界的な問題に例文帳に追加

Aging Becomes Global Issue  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

モード切替式合成開口レーダ例文帳に追加

MODE SWITCHING TYPE SYNTHETIC APERTURE RADAR - 特許庁

改良連結型階段昇降装置例文帳に追加

IMPROVED CONNECTION TYPE STAIRCASE LIFT DEVICE - 特許庁

海洋レーダによる観測方法例文帳に追加

OBSERVING METHOD BY OCEAN RADAR - 特許庁

彼女と友達になれた時は、それはうれしかったですよ。例文帳に追加

I was overjoyed when I was able to make friends with her! - Tatoeba例文

彼女は非常にうれしかったので、踊り出した。例文帳に追加

Such was her delight that she began to dance. - Tatoeba例文

彼女と友達になれた時は、それはうれしかったですよ。例文帳に追加

I was overjoyed when I was able to make friends with her!  - Tanaka Corpus

彼女は非常にうれしかったので、踊り出した。例文帳に追加

Such was her delight that she began to dance.  - Tanaka Corpus

-「日のめぐみうれしからずや夏木立」(冠句)例文帳に追加

It's good to have sunshine in the grove in the summer' (Kanku (Japanese poem consisting of 17 syllables with first 5 syllables fixed))  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

友達から「元気だよ」って便りが届くと嬉しくなる。例文帳に追加

I'm always happy when I hear from my friends that they are "doing fine". - Tatoeba例文

日本人の自殺者はたいていは中年か高齢男性だ。例文帳に追加

Most Japanese suicide victims are middle-aged or elderly men. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

だからあなたと仲良くなれてとても嬉しかった。例文帳に追加

That is why I was so glad that you and I became good friends.  - Weblio Email例文集

彼は老齢にもかかわらず大変丈夫だ.例文帳に追加

He's very strong despite his age.  - 研究社 新英和中辞典

彼は売れない小説家から転進した放送作家だ。例文帳に追加

He is a failed novelist turned TV script writer. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

性質の振幅が彼を極端な気だるさから猛烈な活動へと導くのだ。例文帳に追加

The swing of his nature took him from extreme languor to devouring energy;  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

悲しいにつけうれしいにつけ彼は母のことを思い出した.例文帳に追加

In sorrow and in joy, he thought of his mother.  - 研究社 新英和中辞典

彼女はうれしさに体中がぞくぞくした.例文帳に追加

She felt a pleasant thrill go through her.  - 研究社 新和英中辞典

ごしょうらいやごしょうれいと呼んだり、お招霊とも書かれる。例文帳に追加

It is also called Goshorai or Goshorei, and sometimes written as (Oshorei).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各坊には坊長が置かれ、左右京には条ごとに坊令(ぼうれい、条令)が置かれた。例文帳に追加

Each bo had a "bocho" (bo chief), and each jo in the left and right of the capital had a "borei" (jorei - jo chief).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だから、私はこの映画を観れて嬉しかったです。例文帳に追加

Because, I was happy to be able to see that movie.  - Weblio Email例文集

だから、この映画を観れて嬉しかったです。例文帳に追加

Because, I was happy to be able to see that movie.  - Weblio Email例文集

あなたからいただいた手紙がとても嬉しかった。例文帳に追加

I was very happy about the letter that I received from you.  - Weblio Email例文集

これは緩行列車だから各駅に停車します例文帳に追加

We are an accommodation train, and stop at every station.  - 斎藤和英大辞典

彼女は、彼女を苦しめる人に向かって猛烈に叫んだ例文帳に追加

she screamed furiously at her tormentors  - 日本語WordNet

パイプをつかんだり回転させたりする可動レンチ例文帳に追加

adjustable wrench for gripping and turning a pipe  - 日本語WordNet

ゲーム機価格値下げは家庭用ゲーム機業界の恒例だ。例文帳に追加

Console price cuts are customary for the video game industry. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

松平忠和(まつだいらただかず、寛政3年(1791年)-文政11年4月10日(旧暦)(1828年5月23日))は、江戸時代の人物。例文帳に追加

Tadakazu MATSUDAIRA (1791 - May 23, 1828) was active in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ビデオカセット用レコーダー.例文帳に追加

a videocassette recorder  - 研究社 新英和中辞典

売れ高二割の歩をやろう例文帳に追加

You shall have a commission of 20 percent on the sales.  - 斎藤和英大辞典

売れ高二割の歩合をやる例文帳に追加

You shall have a commission of 20 percent on the sales.  - 斎藤和英大辞典

売れ高二割の歩合をやる例文帳に追加

You shall have a commission of 20 percent on sales.  - 斎藤和英大辞典

彼は大臣になる憂いがある例文帳に追加

There are some fears of his becoming a Minister.  - 斎藤和英大辞典

老齢期で不活発に育つ心例文帳に追加

a mind grown torpid in old age  - 日本語WordNet

高齢、あるいは発達した段階で例文帳に追加

at an advanced age or stage  - 日本語WordNet

巨大なカリヨンの強烈なトーン例文帳に追加

the shattering tones of the enormous carillon  - 日本語WordNet

男性用(通例赤)のフェルト帽例文帳に追加

a felt cap (usually red) for a man  - 日本語WordNet

律令時代の格という法令書例文帳に追加

the ancient collection of laws named "Kyaku"  - EDR日英対訳辞書

(大宝令で)左官という位例文帳に追加

the field grade called {officer of the lowest rank}  - EDR日英対訳辞書

気象レーダーという観測用装置例文帳に追加

an observation device called meteorological radar  - EDR日英対訳辞書

行政機関が定めた法令例文帳に追加

administrative legislation  - EDR日英対訳辞書

例文

ユダヤ人の使う,太陰太陽暦例文帳に追加

the lunisolar calendar used in Judaism  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS