例文 (999件) |
えきながの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49934件
長門三隅駅が開業。例文帳に追加
Nagato-Misumi Station commenced operation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長門古市駅が開業。例文帳に追加
Nagato-Furuichi Station commenced operation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は彼の考えのつながりが理解できなかった例文帳に追加
I couldn't follow his train of thought - 日本語WordNet
長い,木の枝例文帳に追加
a long branch of a tree - EDR日英対訳辞書
音楽といえば、君はどんな音楽がすきなの。例文帳に追加
Talking of music, what kind of music do you like? - Tatoeba例文
音楽といえば、君はどんな音楽がすきなの。例文帳に追加
Talking of music, what kind of music do you like? - Tanaka Corpus
「昨日何があったのか教えてよ」「教えてあげたら何がもらえるかな」例文帳に追加
“Tell me what happened yesterday."“What's it worth to you?" - Eゲイト英和辞典
何絵をお画きになりますか例文帳に追加
What do you paint? - 斎藤和英大辞典
(映画などの)切れ目なしの上演.例文帳に追加
a continuous performance - 研究社 新英和中辞典
お願いを聞いてもらえないかな。例文帳に追加
I wonder if you could do me a favor. - Tatoeba例文
仕事着に着替えなければいけない。例文帳に追加
I have to change into my work clothes. - Tatoeba例文
お願いを聞いてもらえないかな。例文帳に追加
I wonder if you could do me a favor. - Tanaka Corpus
なかなか自分の考えを言葉に表わすことができなかった.例文帳に追加
I could hardly translate my thoughts into words. - 研究社 新英和中辞典
名前が目に付きます例文帳に追加
The name stands out. - 京大-NICT 日英中基本文データ
例として美濃市駅、伊勢市駅、出雲市駅、長門市駅、播磨町駅などがある。例文帳に追加
The examples include Minoshi Station, Iseshi Station, Izumoshi Station, Nagatoshi Station, and Harima-cho Station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
まわりがうるさくてあなたの声が聞こえなかった。例文帳に追加
It was so noisy around that I couldn't hear your voice. - Weblio Email例文集
以来その井戸から夜な夜なお菊が皿を数える声が聞こえたという。例文帳に追加
It says that since then, Okiku's voice counting plates was heard from the well night after night. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。例文帳に追加
I didn't miss my wallet until I got home. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |